Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

*1. Comment les enfants sont-ils arrivés?

Qui les

a reçus? Comment la tante a-t-elle été? Qu'ont-ils fait après dîner? Où sont-ils allés? Qu'ont-ils regardé? Qui est La Fontaine?

*2. Arrivés au monument de La Fontaine, vous tournerez à gauche. Complétez les phrases suivantes: Arrivés dans la rue, vous . . . Arrivés à la gare, vous.. Arrivés à la maison, nous... Arrivés sur la colline, nous... 3. Voilà un timbre-poste pour affranchir la lettre. Fügt zu folgenden Säßen ebenso einen Infinitiv mit pour, indem ihr fragt: Pourquoi? J'entre dans la maison ... Je saisis la plume ... Je vais à la fenêtre... Je vais dans La cuisinière va dans la cuisine . .

la rue

...

[ocr errors]

4. Traduire: in Ch.-Th. ankommen; jemanden (quelqu'un) am Bahnhofe erwarten; glücklich sein, ihn zu sehen; die Schloßruinen besuchen; einen Freund besuchen; glückliche Ferien verbringen; jemanden begleiten können; sich nach einem Plate wenden; sich zur Rechten wenden; eine Straße einschlagen; eine Person nach einem Plage führen; in dem Parke spazieren gehen; vom Schlosse herab eine schöne Aussicht haben.

5. Was werden die Kinder diesen Morgen tun? Mit was werden sie den Brief frankieren? Wohin werden sie ihn werfen? Wer wird sie nicht begleiten können? Nach welchem Plaze werden sie sich hierauf wenden? Welche Straße werden sie einschlagen? Wohin wird diese Straße sie führen? Wohin werden sie nun steigen? Welche Aussicht werden sie von der Burg herab haben? Wo werden sie spazieren gehen? Wovon werden sie noch einige Ruinen sehen?

*6. Marguerite raconte ce qu'elle fera (d'après B et C5).

II. LE JOURNAL DE PAUL.

LA VIE DE LA CAMPAGNE.

4.

A.

Château-Thierry.

Château-Thierry, le 3 août.

Château-Thierry est une jolie ville de 7000 habitants. C'est le chef-lieu d'un arrondissement du département de l'Aisne. Château-Thierry est situé sur la Marne, qui parcourt une jolie vallée. Dans cette vallée, il y a beaucoup de vignes.

Le château, dont on aperçoit les ruines sur une colline, a été bâti par Charles - Martel. Celui-ci était maire du palais du roi mérovingien Thierry. [Clovis1) est le plus connu des rois mérovingiens.] Le petit-fils de Charles-Martel a été Charlemagne, qui fut d'abord roi des Francs et ensuite empereur d'Occident.

B.

II. Quelques pays et leurs habitants:

l'Allemagne (empire) les Allemands

la France (république)

la Suisse

la Prusse (royaume)

la Bavière

la Saxe

les Français

les Suisses

les Prussiens

les Bavarois

les Saxons

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

I. La Fontaine.

Château-Thierry, le 5 août.

Hier, nous avons visité la maison de La Fontaine. C'est la maison où est né le grand fabuliste en 1621. J'ai vu la chambre à coucher, le salon et le cabinet de travail de l'ancien logement.

Une jolie fable de La Fontaine:

Le Corbeau et le Renard.

Maître Corbeau, | sur un arbre perché1), |
Tenait en son bec | un fromage.

Maître Renard, | par l'odeur alléché,3) |

Lui tint à peu près ce langage:

«Hé! | bonjour, | monsieur du Corbeau, |

Que vous êtes joli! | que vous me semblez beau! |
Sans mentir, si votre ramage3) |

Se rapporte1) à votre plumage"), |

Vous êtes le phénix | des hôtes) de ces bois.» |
A ces mots, le Corbeau | ne se sent pas de joie; |
pour montrer sa belle voix, |

Et,

Il ouvre un large bec, | laisse tomber sa proie. |
Le Renard s'en saisit | et dit: | «Mon bon monsieur, |
Apprenez que tout flatteur |

Vit aux dépens de celui | qui l'écoute: |

Cette leçon | vaut bien un fromage, | sans doute.» |
Le Corbeau, honteux et confus, |

Jura, mais un peu tard, | qu'on ne l'y prendrait plus. | (La Fontaine.)

C.

1. a) Le château, dont on aperçoit les ruines, a été bâti par Charles Martel. Übersetzt dementsprechend: Das Haus, dessen Dach man erblickt, ist durch meinen Vater erbaut worden. Die Schule, deren Fenster man erblickt, ist durch meinen Onkel erbaut worden.

=

1) perché posé, 2) alléché attiré, 3) ramage=chant, ) se rapporte = répond à, est égal à, 5) plumage = plumes, 6) hôtes=habitants.

« PreviousContinue »