Page images
PDF
EPUB

Notre-Dame.

Notre-Dame est l'église métropolitaine de Paris. Elle a été fondée au 12e siècle et achevée, au 13o. C'est une construction de style ogival. La plus belle partie de NotreDame est sa façade, la plus ancienne dans son genre. Elle est divisée en trois parties principales. Elle possède trois étages bien distincts, sans compter les tours. La vue du sommet des tours est une des plus belles de Paris. *L'Hôtel de Ville.

L'Hôtel de Ville est un magnifique édifice du style de la renaissance française. C'est le siège des autorités municipales de Paris.

*Le Louvre.

Le Louvre est le plus important des édifices publics de Paris. Il fut construit par les rois de France, sous différents règnes. Les salles du Vieux Louvre servent à présent de musée.

B.

I. Étude des mots.

Retarder un travail; retarder une pendule (Contraire: avancer).

Préférer un commerçant, un artisan; préférer des vêtements clairs, tel aliment.

*Le poisson. Respiration: L'eau entre par la bouche et sort par les ouïes. Sang: rouge et froid. Les nageoires: organes qui servent aux mouvements. Les écailles couvrent la peau. Utilité des poissons: leur chair est une excellente nourriture.

Fonder, jeter les fondements; fonder une ville, une école, un établissement.

Le sommet, la partie la plus élevée de certains objets. Des édifices: un temple, un palais, un théâtre. *Des autorités municipales: Paris est divisé en 20 arrondissements qui sont administrés par 20 maires.

[graphic][subsumed][merged small]

Le conseil municipal s'occupe des questions qui intéressent la ville. Le préfet de la Seine est le chef de l'administration.

Important, -e, ce qui est considérable: Un avis, une affaire, un homme important. Un homme d'importance.

[ocr errors]
[blocks in formation]

1. Quel chemin faut-il prendre? Pour voir les cúriosités, il nous faudra au moins trois jours. Aujourd'hui il fallait faire une composition en classe. De ce sirop, il m'a fallu prendre une cuillerée toutes les deux heures. Traduisez les parties de phrases qui suivent et complétez-les d'après ces modèles: Wir müssen schreiben. Ich muß machen. Sie werden brauchen. Wir werden begleiten müssen. Sie werden abziehen (enlever) müssen. Sie hat den Arzt holen müssen. Vendange: Wir haben uns begeben müssen. Wir haben gebraucht. Man hat zerstampfen müssen. Man hat ihn ablassen müssen.

2. Il n'y a rien de meilleur que cela. J'étais tenté d'acheter quelque chose d'inutile. — Complétez conformément: nichts Schöneres, nichts Größeres, etwas Prächtiges, nichts Glänzenderes, etwas Reizendes, nichts Neues, etwas Altes.

*3. La plus belle partie de Notre-Dame est la façade, la plus ancienne dans son genre. Gebt an, welches das schönste, welches das älteste, das neuste, das prächtigste, das wichtigste, das größte, das höchste Gebäude unserer Stadt ist; welches die schönste, welches die breiteste, die längste Straße ist.

*4. Faites un croquis de votre excursion et inscrivez les noms des rues et des ponts où vous passerez.

*5. La promenade des deux amis qui vont à travers Paris.

6. Traduire: eine Speise vorziehen; die Haut abziehen; ein Gebäude vollenden; als Museum dienen; einen Kaufmann vorziehen; eine Stadt gründen; ein Haus besigen; jemandem verzeihen; ein Geschäft gründen; einen Weg einschlagen.

D.

1. Zusammentreffen zweier Pronomina beim Verb. Stellung des Pronomens beim Imperativ. Verneinung. §§ 102, 103, 104.

Documents.

meilleur.

Voilà des soles; il n'y a rien de Donnez-m'en trois livres. Le renard n'y

[ocr errors]

pouvait atteindre. Allons-y. Ne la fais pas trop manger. Je ne sais pas l'endroit; mais un peu de courage vous le fera trouver. Nous ne nous verrons que les heures de classes. Ah, ces jolies fleurs! Chaque matin, la mère de l'enfant sauvé m'en envoie. — Voilà un joli sifflet! Montre-le-moi! Il est charmant. Donnele-moi! Voilà un sou! Voudrais-tu bien me le vendre? Je ne le vends pas. Tu n'as pas assez d'argent pour me le payer. Fais vite que je ne me repente pas. Le renard s'en alla, l'oreille bien basse. Voilà un fer à cheval, ramasse-le.

[ocr errors]

Exercices. a) Macht die Befehle von I 15 DIc, 15 DIVe

verneinend.

b) Dans les phrases suivantes, introduisez successivement, comme compléments indirects, les pronoms personnels des trois personnes grammaticales: Il me le montre. (I te le montre. Il le lui montre. Il le leur montre.) Il veut me le vendre. Il va me les payer. La mère m'en envoie.

c) Gestaltet die Säße von I 15 DI, Documents, folgendermaßen um: Minet nähert sich ihm. Sie stürzt sich darauf. Franz hält davor an. Wir waschen es. Das Wasser befindet sich darin. Ich trockne sie (mir) ab.

d) Ebenso folgende Säße von I 15 DIV e: Gebt es uns! Zeige es ihm! Erkläret sie uns!

Schenke ihn mir ein!
Mache ihn ihnen!

e) Ebenso folgende Säße von I 15 D V b, II 10 D IV c: Peter läßt

es dort. Die Kinder fügen sie hinzu. Ich gieße es hinein. Mama gibt mir davon. Wir sehen den Rumpf davon. Sie verlangen ein Pfund davon. Ich habe keine. Ich habe keines mehr.

« PreviousContinue »