Page images
PDF
EPUB

Die Verben auf evoir (recevoir, devoir), pouvoir, avoir ziehen im Futur Stamm und Endung zusammen (oi in der unbetonten Silbe wird ausgestoßen): Je recevrai, je devrai, je voudrai, je pourrai, j'aurai.

Exercice. Conjuguez ces verbes au futur.

5. Verben mit dumpfem e in der leßten Stammfilbe des Infinitivs.

Documents. A quelle heure vous lèverez-vous lundi prochain? Nous nous lèverons à sept heures. Les enfants enlèveront leurs cahiers. Il pèsera les légumes.

Die Verben mit dumpfem e in der letten Stammsilbe des Infinitivs (vgl. I 17 D II) verwandeln dieses auch im Futur in offenes e, da hier die Stammsilbe als drittlezte Silbe einen Nebenton hat.

Exercice. Conjuguez ces verbes au futur.

6. Futur der Verben aller und être.

Documents. Où irez-vous après déjeuner? Nous irons à la gare. Je serai heureuse de le revoir. Françoise ne sera plus curieuse.

Die Verben aller und être haben im Futur einen neuen Stamm (j'irai, je serai).

Exercices. a) Conjuguez ces deux verbes au futur.

b) (Über 1-5). Traduire: Morgen werde ich mich um 7 Uhr erheben. Ich werde Toilette machen. Ich werde meinen Bruder rufen. Wir werden unsern Freund besuchen. Er wird glücklich sein. Er wird eine große Freude haben. Er wird uns im guten Zimmer empfangen. Wir werden einige Zeit bleiben müssen. Wir werden in dem Park spazieren gehen. Wir werden die Häuser sehen.

Mein Vater wird einen Brief schreiben. Er wird den Brief seinem Freunde schicken. Er wird Gretchen in den Laden schicken. Sie wird eine Briefmarke (un timbre-poste) kaufen. Sie wird die Briefmarke zahlen. Er wird den Brief beendigen. Er wird den Brief wiegen. Sie wird den Brief in den Briefkasten (la boite aux lettres) werfen. Sie wird auch schreiben wollen. Sie wird nicht schreiben können.

III. Das Präsens von traduire, conduire. § 54. Documents. Cette rue conduit à la gare. Paul conduit sa sœur par la main. Traduisez ce devoir.

Die Verben auf uire (traduire, conduire) schieben wie lire, dire, faire im Plural des Präsens ein s ein.

Exercices. a) Conjuguez ces verbes au présent.

...

b) Complétez les phrases suivantes: La mère ... son enfant par la main. Nous . . . ce devoir. Où . . . ce chemin? Qui ... vous à la gare? Mon ami... son devoir d'allemand. Ces rues au château.

[ocr errors]

IV. Imperativ von aller, être, vouloir, avoir. §§ 52-55. Répéter I 4 D VI, 15 DI, IV.

Documents. Soyez sages. Sois sage. Ayez soin de bien copier les modèles. Veuillez entrer. Veuillez vous asseoir. Veuillez attendre un moment. Va ouvrir. Va chez la voisine.

[blocks in formation]

Nach 14 D VI, stimmt der Imperativ mit den entsprechenden Personen des Präsens überein (in der 1. Konjugation hat die 2. Person des Singular bloß e statt es).

Eine abweichende Form haben im Imperativ: être (sois), vouloir (veuille), avoir (aie). Beachte, daß bei va, veuille, aie das s fehlt, entsprechend der 1. Konjugation. Vergleiche soyons, ayons mit den Verben auf y (I 11 D III).

Exercices. a) Conjuguez à l'impératif: Aller déjeuner; aller voir son ami; aller chez son oncle; être sage; être content; être appliqué; vouloir entrer; avoir soin; avoir du courage.

b) Traduire: Laßt uns in die Schule gehen. Gehet essen. Besucht euern Onkel (I8 C III). Besuche deine Freundin. Wollen Sie gefälligst warten. Wollen Sie gefälligst sich sehen. Sei fleißig. Lakt uns artig sein. Seid aufmerksam. Habt Mut. Gib acht (habe Sorge). Laßt uns Mut haben.

E.

1. Unregelmäßige Verben: ils vont; ils rangent.
2. Superlativ: le plus vite.

3. Reflexives Pronomen: se préparent; se rendent; se compose; s'arrêtent.

4. Zusammenrückungen: salle d'attente; machine à vapeur; ligne de chemin de fer; train de voyageurs; train de marchandises.

5. Bestimmungen des Verbs: Dites adieu à votre mère; après le déjeuner; se préparent pour le voyage; vont à la gare; se compose d'une locomotive.

6. Infinitiv: pour attendre.

Repetition.

1. Futur. Le déjeuner. Racontez ce qui se passera demain au déjeuner. I12 A, C: Wir werden uns . . . seßen. Mama wird uns ... servieren. Ich werde ... ergreifen und ... essen. Mama wird mir ... geben. Ich werde machen. Das Mädchen wird ... servieren, etc.

...

2. La classe d'écriture: 16 A. Racontez ce qui se passera. Füget zu folgenden Säßen jeweils einen Sat von 6 A, indem ihr angebt, was im Augenblick hierauf geschehen wird: Huit heures sonnent; ... Un élève va à l'armoire; . . . Le professeur prend la craie; . . . Nous prenons les plumes; ... Nous regardons le modèle; ... Le professeur examine nos écritures; L'heure de la sortie est arrivée; ... Un élève se lève; ... Le professeur sort; nous ...

[ocr errors]
[ocr errors]

3. Imperativ (IE 12, 7, etc.). Traduire: Laßt uns frühstücken! Bereitet euch für die Reise vor! Lege deine Sachen in die Tasche! Umarmt sie (die Mutter)! Laßt uns an den Bahnhof gehen! Schreibe uns einen Brief! Gehabt euch wohl! Laßt uns abreisen! Haltet an! Begib dich an den Bahnhof! Begleite (accompagner) mich!

[blocks in formation]

nous voir.

Après diner,

[blocks in formation]

ville. C'est charmant ici; nous avons vre monument de La Fontaine, le grand fabu

[ocr errors]

liste,

nous sommes

alle's le long de la Marne.

Demain nous irons voir les ruines du

[blocks in formation]
[blocks in formation]

L'oncle Jules: Que ferez-vous ce matin, mes enfants? Paul: J'irai d'abord jeter cette lettre dans la boîte aux lettres. Ensuite nous irons voir les ruines du château.

[ocr errors]

L'oncle Jules: - Très bien, mes enfants. Voilà un timbreposte de quinze centimes pour affranchir la lettre. Malheureusement je ne pourrai vous accompagner; je suis occupé. Paul: De quel côté devons-nous aller?

[ocr errors]
[ocr errors]

L'oncle Jules: Voyez là-bas une boîte aux lettres, au coin de la rue. Vous vous dirigerez ensuite vers la place Jean de la Fontaine. Arrivés au monument de La Fontaine, vous tournerez à gauche. Vous prendrez la rue Jean de la Fontaine qui vous conduira à la tour du beffroi et à l'hôtel de ville. A gauche de l'hôtel de ville, vous monterez par un escalier aux ruines du château.

Du haut du château, vous aurez une belle vue sur Château-Thierry et sur la vallée de la Marne. Vous vous promènerez dans le joli parc sur le plateau. Vous verrez encore quelques ruines de l'ancien château; un puits, des murs épais, des caves.

Marguerite: - Merci beaucoup, mon oncle. Nous vous enverrons un baiser du haut de la colline.

[merged small][ocr errors][merged small][graphic][subsumed][merged small][merged small]
« PreviousContinue »