Handbuch der englishen Umgangssprache: mit deutscher und französischer UebersetzungF. Kupferberg, 1865 - 228 pages |
Common terms and phrases
Abend avez Avez-vous back best better bien bonne book Buch C'est chose denken deux do you eben einige erst faire fait faut Feuer find ganze geben gehen geht Geld give glaube going good great große Hand Hause Herr heure heute house J'ai J'en Jahr jezt jour kenne know kommen lange Lassen last liebe little long look machen made make Monsieur Morgen muß müssen n'est Nacht nahe nehmen Neues never night porte Post qu'il recht rien sagen sehen seyn shall soll speak sprechen stand Tage take tell temps They thing think thun time tout very viel voici Voulez-vous vous want weiß wenig wieder Winter wish wohl Wollen wollte wünsche year your zwei
Popular passages
Page 41 - Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze, Treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt.
Page 101 - I want a needle. What are you going to sew ? I am going to mend my gown. This needle is too large. Here is another. This is too small. Give me some thread, some silk, some cotton, some worsted. What color do you want ? I want some red.
Page 74 - It is bad walking. It is day-light. It is dark. It is night. It is moon-light. Do you think it will be fine weather ? I do not think that it will rain.
Page 105 - This tree is a great bearer. Cherries and strawberries are now in their prime. They will soon be over. These grapes are quite ripe. I had some ripe a week ago. They are very early. This vine lies in a âne aspect. How are the trees in your orchard ? They are loaded with fruit.
Page 76 - B. 1 wish you a good morning. I am happy to see you. I have not seen you this age. It is a novelty to see you. Pray, sit down.
Page 68 - Don't you speak French ? Very little, Sir. I understand it a little, but I cannot speak it. Speak louder. Do not speak so loud. Don't make so much noise. Hold your tongue. Did you not tell me that.
Page 126 - Monsieur, j'ai pris la liberté de vous envoyer chercher. Je crains d'avoir besoin de votre assistance. Comment vous trouvez-vous en ce moment ? Je ne sais. Je me trouve tout je ne sais comment. J'ai la tête tout étourdie, et j'ai de la peine à me tenir sur mes jambes. Je ne suis pas bien du tout. Je me sens bien malade. Je suis d'une faiblesse étonnante. Depuis quand êtes-vous malade?
Page 128 - There is a fever. You are feverish. Do you think my illness dangerous ? No. But you must take care lest it should become so. What am I to do ? I will send you something to take, and see you again to-morrow morning. Must I do any thing besides ? No. Only take care to keep yourself warm.
Page 89 - THE WATCH. Do you know what o'clock it is? I don't know exactly. I cannot tell you exactly. Look at your watch. It is not wound up. I forgot to wind it up. It does not go. It has stopped. What o'clock is it by yours-?
Page 88 - Do yon want any? Oblige me by lending me a sheet. I have a letter to write this evening. Is it for the post? Yes. It must go to-day. You have no time to spare, for it is very late alretdy.