Cours de littérature française, Volume 1Didier & Company, 1861 - French literature |
From inside the book
Results 1-5 of 26
Page i
... parlé à une époque très favo- rable pour la vraie et complète appréciation du xvII® siècle . Vingt ans auparavant , à l'issue de la Révolution , au commencement de l'Empire , le débat contradictoire sur la littérature du XVIIIe siècle ...
... parlé à une époque très favo- rable pour la vraie et complète appréciation du xvII® siècle . Vingt ans auparavant , à l'issue de la Révolution , au commencement de l'Empire , le débat contradictoire sur la littérature du XVIIIe siècle ...
Page 37
... parle et que personne de ceux qui en par- lent le plus n'a bien connue . Cette intention nous semble surtout marquée dans l'ode au comte du Luc , où d'habiles critiques ont ad- miré le talent tout pindarique de cacher sous des flots de ...
... parle et que personne de ceux qui en par- lent le plus n'a bien connue . Cette intention nous semble surtout marquée dans l'ode au comte du Luc , où d'habiles critiques ont ad- miré le talent tout pindarique de cacher sous des flots de ...
Page 54
... parle de la fable d'Atrée et Thyeste , traduite énergiquement par le vieil Ennius , ne la per- met qu'avec précaution : Neve humana palam coquat exta nefarius Atreus ; et on sent bien que ce hideux sujet , quoique mis de nouveau sur la ...
... parle de la fable d'Atrée et Thyeste , traduite énergiquement par le vieil Ennius , ne la per- met qu'avec précaution : Neve humana palam coquat exta nefarius Atreus ; et on sent bien que ce hideux sujet , quoique mis de nouveau sur la ...
Page 55
... parle d'après l'expérience : la mauvaise fortune vaut mieux que la bonne . Je ne vois pas au - dessous de ma demeure bàtie sur la erète d'un mont menaçant trembler une ville humiliée ; l'ivoire ne brille pas sous mes hauts lambris ; une ...
... parle d'après l'expérience : la mauvaise fortune vaut mieux que la bonne . Je ne vois pas au - dessous de ma demeure bàtie sur la erète d'un mont menaçant trembler une ville humiliée ; l'ivoire ne brille pas sous mes hauts lambris ; une ...
Page 74
... parle pas avec moins d'enthousiasme des traductions improvisées de M. de Malézieux ; mais il ne serait venu à l'esprit de personne de produire simplement sur la scène ce qui ravissait à la lecture . Voltaire se mit donc à l'œuvre pour ...
... parle pas avec moins d'enthousiasme des traductions improvisées de M. de Malézieux ; mais il ne serait venu à l'esprit de personne de produire simplement sur la scène ce qui ravissait à la lecture . Voltaire se mit donc à l'œuvre pour ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Addison admirable Atrée beautés beaux belle Boileau Bolingbroke Brutus c'était caractère célèbre César chants choses christianisme cœur comédie comique Congreve Corneille cour Crébillon critique Destouches drame Dryden duchesse du Maine écrivain élégante éloquence épique époque esprit Fontenelle génie gloire goût grec hardi hardiesse Henriade Homère homme imitation janséniste jeune Jocaste l'abbé l'Angleterre l'antiquité l'art l'Énéide l'Esprit des lois l'histoire langage langue lettres liberté libre littérature Londres Louis Racine Louis XIV Lucain madame madame du Châtelet mademoiselle de Launay Marivaux mêle ment Messieurs ministre mœurs monarchie monde Montesquieu morale mort Motte n'avait n'était naturel Newton ouvrage passé passion pathétique pensée père personnages peuple philosophie pièce poëme poésie poëte poétique politique Pope pouvoir premier Prévost qu'un religieuse reste révolution rien Rollin Romains Rome Rousseau Sage satire savant scène scepticisme sceptique science sent seul Shakspeare société Sophocle style sublime sujet Swift talent tion tragédie vérité Voltaire whigs XVIIIe siècle Zaïre
Popular passages
Page 61 - Qu'en un lieu, qu'en un jour, un seul fait accompli Tienne jusqu'à la fin le théâtre rempli.
Page 6 - Ut silvae foliis pronos mutantur in annos, Prima cadunt: ita verborum vetus interit aetas, Et iuvenum ritu florent modo nata vigentque.
Page 9 - Un homme né chrétien et Français se trouve contraint dans la satire : les grands sujets lui sont défendus ; il les entame quelquefois , et se détourne ensuite sur de petites choses, qu'il relève par la beauté de son génie et de son style.
Page 369 - Avant qu'il y eût des lois faites, il y avait des rapports de justice possibles. Dire qu'il n'ya rien de juste ni d'injuste que ce qu'ordonnent ou défendent les lois positives, c'est dire qu'avant qu'on eût tracé de cercle, tous les rayons n'étaient pas égaux.
Page 180 - Au milieu des clartés d'un feu pur et durable, Dieu mit, avant les temps, son trône inébranlable. Le ciel est sous ses pieds ; de mille astres divers Le cours, toujours réglé, l'annonce à l'univers. La puissance, l'amour, avec l'intelligence, Unis et divisés composent son essence.
Page 198 - D'un plaisir pur et doux mon âme est possédée. Va, fais tout préparer pour ces moments heureux Qui vont joindre ma vie à l'objet de mes vœux. Je vais donner une heure aux soins de mon empire, Et le reste du jour sera tout à Zaïre.
Page 182 - Urbique maritus : lustitiae cultor, rigidi servator honesti : In commune bonus: nullosque Catonis in actus Subrepsit partemque tulit sibi nata voluptas.
Page 288 - J'admirais, et je n'étais pas le seul, cette espèce de prostitution du roi, si avare de ses paroles, à un homme de l'espèce de Bernard. Je ne fus pas longtemps sans en apprendre la cause, et j'admirai alors où les plus grands rois se trouvent quelquefois réduits.
Page 161 - Confidents du Très-Haut, substances éternelles, Qui brûlez de ses feux, qui couvrez de vos ailes Le trône où votre maître est assis parmi vous, Parlez: du grand Newton n'étiez-vous point jaloux?
Page 264 - Comme elles demeuraient fort près de mon couvent, je m'en retournais ordinairement à pied, et il ne manquait pas de me donner la main pour me conduire jusque chez moi. Il y avait une grande place à passer ; et, dans les commencements de notre connaissance, il prenait son chemin par les côtés de cette place : je vis alors qu'il la traversait par le milieu ; d'où je jugeai que son amour était au moins diminué de la différence de la diagonale aux deux côtés du carré.