Page images
PDF
EPUB

combattez avec des armes qu'on révère; vous prenez fur l'autel le couteau dont vous voulez frapper votre victime. Si vous demeurez dans un village auprès d'Utrecht, vous êtes victimes vous-mêmes, et vous voulez devenir bourreaux! et de qui? d'un homme qui a toujours condamné vos perfécuteurs.

Que nous importe au fond à vous et à moi, pauvres gaulois que nous fommes, fi on a écrit, je ne fais où, et je ne fais quand, qu'un barbare, dans une guerre barbare, entre des villages barbares, ait égorgé fa fille par piété ? (*) Que nous fait la loi de ce parricide qui ordonnait que tout ce qui ferait voué ferait maffacré fans rémiffion? De quoi nous embarrafsons-nous fi un homme (**) prêcha tout nu autrefois, et fi c'était un figne évident que le roi d'Affyrie emmènerait pendant trois ans les Egyptiens et les Ethiopiens captifs, tout nus, fans fouliers, montrant leurs feffes pour l'ignominie de l'Egypte ?

N'est-ce pas en vérité une étrange et trifte occupation pour des habitans des côtes occidentales de l'Occident de s'acharner les uns contre les autres, pour décider comment s'y prit un voyant, un nabi sur le bord de la rivière de Chobar, (***) lorsqu'il coucha trois cents quatre-vingt-dix jours fur le côté gauche,

(*) Jephti.

(**) Ifaïe. (***) Ezechiel.

et qu'il mangea des excrémens étendus fur fon pain, pendant tout ce temps-là? Faut-il injurier, calomnier, perfécuter aujourd'hui fon prochain, pour favoir fi un autre voyant (*) donna autant d'argent à la proftituée Gomer fille d'Ebalaïm, dont il eut trois enfans par l'ordre exprès du Seigneur fon maître, qu'il en donna à l'autre proftituée adultère par le même ordre ? S'égorgera-t-on pour prouver que cette adultère ayant eu quatre boiffeaux d'orge et vingt-quatre francs du nabi, il n'en fallut pas davantage à la fimple prostituée dont il eut trois enfans?

En bonne foi, Meffieurs, il y a dans cet ancien livre plus de cinq cents paffages tout auffi difficiles à expliquer, et qu'on peut tâcher d'entendre, ou d'oublier ou d'oublier, ou de respecter

fans outrager perfonne.

X X I X.

De foixante et un mille ânes, et de trente-deux mille pucelles.

MALGRÉ le dégoût mortel que me donne cette vaine difpute, vous me forcez de continuer à vous répondre, puifque vous continuez d'infulter et de perfécuter mon ami. Vous lui (*) Ozée.

[ocr errors]

reprochez d'avoir voulu infpirer la tolérance aux hommes dans fon traité de la tolérance. Vous vous réjouiffez de ce qu'un capitaine juif dans le petit défert de Madian, ayant donné bataille aux Madianites, ait égorgé tous les hommes, et n'ait dans le butin confervé la vie qu'à trente-deux mille pucelles, à fix cents foixante et quinze mille moutons, à foixante et douze mille bœufs, et à foixante et un mille ânes. L'auteur de la tolérance n'a parlé de cette étrange capture que pour examiner s'il faut croire les écrivains qui affurent que, parmi les trente-deux mille filles confervées, il y en eut une par mille immolée au Seigneur, comme ces mots trente-deux vies furent la part du Seigneur, femblent le démontrer.

Si vous lifiez dans un auteur arabe ou tartare trente-deux vies furent le partage de ce vainqueur, certainement vous n'entendriez pas autre chose, finon, ce vainqueur ôta la vie à trentedeux perfonnes. Ceux qui ont imaginé que les trente-deux filles madianites furent employées au fervice de l'arche, ne fongent pas que jamais fille ne fervit au fanctuaire chez les Juifs; qu'ils n'eurent jamais de nonnes; que la virginité était chez eux en horreur. Il eft donc infiniment probable, fuivant le texte, que les trente-deux pucelles furent immolées; et c'est ce qui peut avoir fait dire au R. P. dom Calmet,

dans fon dictionnaire, à l'article MADIANITE: Cette guerre eft terrible et bien cruelle ; et fi DIEU ne l'avait ordonnée, on ne pourrait qu'accufer Moife d'injuftice et de brigandage.

A l'égard des foixante-douze mille bœufs et des foixante et un mille ânes, vous voulez rendre mon ami fufpect d'irrévérence, parce que dans l'horrible désert sablonneux de Jared et de l'Arnon, hériffé de rochers, on nourriffait fix cents foixante et quinze mille brebis qui furent prifes avec les bœufs, les ânes et les filles et là-deffus vous dites avoir lu qu'en Dorsetshire, dans un petit terrain marécageux,

il

:

y a quatre cents mille moutons. Tant pis pour le propriétaire, Monsieur; j'en fais des nouvelles : croyez-moi, les moutons meurent bien vîte dans les marécages; j'y ai perdu les miens. Je ne vous conseille pas de mettre vos moutons dans un marais; faites-y des étangs, élevez-y des carpes.

Au refte, vous prenez trop de peine de chercher les limites d'un Madian vers le ruiffeau de l'Arnon, et celles d'un autre Madian vers Eziongaber. L'un pouvait être très-aifément une colonie de l'autre, comme on dit que notre Bretagne a été une colonie de la Grande-Bretagne. Mais à propos de ces madianites dont l'horrible deftruction vous plaît fi fort, et qui habitaient fi loin d'Utrecht,

deviez-vous outrager, dénoncer, calomnier votre compatriote, parce qu'il a recommandé l'humanité, la tolérance; parce qu'il l'a infpirée à des hommes puiffans; parce qu'il a rendu fervice au genre-humain? il vous aurait rendu fervice à vous-mêmes, fi vous aviez été perfécutés par les jéfuites.

X X X.

Des enfans à la broche.

Il n'eft que trop vrai, Monfieur, ou Meffieurs, que prefque tous les peuples ont tâté de la chair humaine; vous n'en mangez pas, vous n'êtes pas anthropophages; mais vous êtes des auteurs androp'ektroi, un peu ennemis des hommes, fi j'ose le dire. Món ami, qui a toujours été leur ami, ne pouvait croire autrefois à l'anthropophagie. Il a été détrompé. Meffieurs Bank, Solander et Cook ont vu récemment des mangeurs d'hommes dans leurs voyages. J'ai fort connu autrefois M. Brebeuf petit-neveu de l'ampoulé traducteur de l'ampoulé Lucain, et du révérend père Brebeuf jéfuite miffionnaire en Canada: il m'a conté que fon grand-oncle le jéfuite ayant converti un petit canadien fort joli, fes compatriotes, très-piqués, rôtirent cet enfant,

le

« PreviousContinue »