Fables de J. La Fontaine, Volume 1Lefévre, 1824 - Fables, French |
From inside the book
Results 1-5 of 60
Page xv
... deux heures . « Je le sais bien , dit - il ; aussi je prendrai le plus long . » Il est impossible de dire aux gens avec plus d'ingénuité qu'on s'ennuie en leur compagnie . contre La Fontaine . Il la fit éclater indécem- ment XV.
... deux heures . « Je le sais bien , dit - il ; aussi je prendrai le plus long . » Il est impossible de dire aux gens avec plus d'ingénuité qu'on s'ennuie en leur compagnie . contre La Fontaine . Il la fit éclater indécem- ment XV.
Page xxx
... gens qui n'ont voulu attacher à sa composition aucune idée de travail et presque de réflexion ; ils ont cru y voir seulement l'action d'un aveugle in- stinct , ou plutôt d'une espèce de végétation qui produisoit des fruits dont la ...
... gens qui n'ont voulu attacher à sa composition aucune idée de travail et presque de réflexion ; ils ont cru y voir seulement l'action d'un aveugle in- stinct , ou plutôt d'une espèce de végétation qui produisoit des fruits dont la ...
Page xxxvii
... de candeur qui , suivant l'heureuse expression de l'abbé d'Olivet , a mérité que sa mémoire fût à jamais sous la protection des honnêtes gens . Convaincu lui - même de la pureté de ses sentiments et de l'innocence de sa vie , xxxvij.
... de candeur qui , suivant l'heureuse expression de l'abbé d'Olivet , a mérité que sa mémoire fût à jamais sous la protection des honnêtes gens . Convaincu lui - même de la pureté de ses sentiments et de l'innocence de sa vie , xxxvij.
Page 9
... moder- nes les ont suivis : nous en avons des exemples , non seulement chez les étrangers , mais chez nous . il est vrai que , lorsque nos gens y ont travaillé , la langue étoit si différente de ce qu'elle est qu'on DE LA FONTAINE . 9.
... moder- nes les ont suivis : nous en avons des exemples , non seulement chez les étrangers , mais chez nous . il est vrai que , lorsque nos gens y ont travaillé , la langue étoit si différente de ce qu'elle est qu'on DE LA FONTAINE . 9.
Page 19
... gens qui nous ont appris jusqu'aux moindres particularités de leur vie ; et nous ignorons les plus importantes de celles d'Ésope et d'Homère , c'est - à - dire des deux personnages qui ont le mieux mérité des siècles sui- vants . Car ...
... gens qui nous ont appris jusqu'aux moindres particularités de leur vie ; et nous ignorons les plus importantes de celles d'Ésope et d'Homère , c'est - à - dire des deux personnages qui ont le mieux mérité des siècles sui- vants . Car ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Adieu âne animal Apollon arcs-boutants assez auroit avoient avoit ayant baudet beau belette bête Boileau brebis c'étoit cerf chat Château-Thierry cheval chien chose cicogne connoissance conte corbeau coup Crésus d'Ésope DAUPHIN déja Delphiens demande dents devoit Dieu dire disoit disoit-il dit-il donne Égypte enfants enfin esclave Ésope étoient étoit eût FABLE IV FABLE PREMIÈRE FABLE VII FABLE XV FABLE XVII faisoit falloit femme Fontaine fourmi Furetière galant gens grace grenouille homme J'ai jamais jour Jupiter l'aigle l'alouette l'âne l'autre l'escarbot L'oiseau l'ours L'un là-dessus laissa liévre lion logis loup Lycérus mainte maître malheureux meunier Molière monarque des dieux MONSEIGNEUR mort n'avoit n'en Necténabo passer pauvre peine père Phedre philosophe Phrygien pieds plaisir poëte pouvoit prince prit qu'à qu'Ésope queue Racan raison renard repartit rien s'en s'il sage Samiens seroit seul singe Socrate sœur sorte tête trésor trouva trouvoit veux voilà vouloit Xantus
Popular passages
Page 53 - La Cigale, ayant chanté Tout l'Été, Se trouva fort dépourvue Quand la bise fut venue. Pas un seul petit morceau De mouche ou de vermisseau. Elle alla crier famine Chez la Fourmi sa voisine, La priant de lui prêter Quelque grain pour subsister Jusqu'à la saison nouvelle. Je vous paierai, lui dit-elle, Avant l'Oût, foi d'animal, Intérêt et principal.
Page 183 - Quelle maison pour lui ! l'on y tournait à peine. « Plût au ciel que de vrais amis, Telle qu'elle est, dit-il, elle pût être pleine ! » Le bon Socrate avait raison De trouver pour ceux-là trop grande sa maison. Chacun se dit ami ; mais fou qui s'y repose : Rien n'est plus commun que ce nom, Rien n'est plus rare que la chose.
Page 209 - Creusez, fouillez, bêchez, ne laissez nulle place Où la main ne passe et repasse. » Le père mort, les fils vous retournent le champ, Deçà, delà, partout; si bien qu'au bout de l'an II en rapporta davantage.
Page 54 - A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie Et, pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le renard s'en saisit, et dit : Mon bon monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute : Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Page 76 - II met bas son fagot, il songe à son malheur. Quel plaisir at-il eu depuis qu'il est au monde? En est-il un plus pauvre en la machine ronde? Point de pain quelquefois, et jamais de repos.
Page 86 - Je plie et ne romps pas. Vous avez jusqu'ici Contre leurs coups épouvantables Résisté sans courber le dos ; Mais attendons la fin.
Page 58 - Il importe si bien, que de tous vos repas Je ne veux en aucune sorte, Et ne voudrais pas même à ce prix un trésor.
Page 158 - Là croissait à plaisir l'oseille et la laitue, De quoi faire à Margot pour sa fête un bouquet, Peu de Jasmin d'Espagne, et force serpolet.
Page 100 - L'Insecte du combat se retire avec gloire. Comme il sonna la charge, il sonne la victoire, Va partout l'annoncer, et rencontre en chemin L'embuscade d'une Araignée : II y rencontre aussi sa fin. Quelle chose par là nous peut être enseignée?
Page 86 - ... romps pas. Vous avez jusqu'ici Contre leurs coups épouvantables Résisté sans courber le dos; Mais attendons la fin.» Comme il disait ces mots. Du bout de l'horizon accourt avec furie Le plus terrible des enfants Que le Nord eût portés jusque-là dans ses flancs. L'arbre tient bon. le roseau plie; Le vent redouble ses efforts. Et fait si bien qu'il déracine Celui de qui la tête au ciel était voisine, Et dont les pieds touchaient à l'empire des morts.