Page images
PDF
EPUB

Exercise. (The lesson, &c.)

1. Do you learn a dead language ?—Yes, I learn (the) Latin* (m.) 2. Do you often speak French ?-Seldom. 3. Have you learnt any pieces by heart?-I have learnt a fable* (f.) and an anecdote* (f.) 4. Do you know this (p. 22) passage* (m.) by heart ?I have learnt it. 5. At what o'clock does the French lesson begin?-It (p. 3, note 2) begins at six o'clock precisely. 6. Do you see the map of America ?-No, I see the map of France*. 7. At what o'clock do you speak French ?-I speak French at two (p. 9) o'clock. 8. Have you a reading-book?—Yes, it (p. 3, note 1) is on the table* (f.).

5. Cinquième conversation.—(See p. xi., Exercise vi.)

FORMATION OF THE PLURAL-(Four ways.)

1. General Rule.--A noun becomes plural by taking 8.

2. Words in 8, x, or z, remain the same.

3. Words in au or eu take z.

4. In words in al, the plural is generally formed by changing al into auz.

[blocks in formation]

2. Connais

1. Où avez-vous mis vos rosiers?-Ils sont dans la serre. sez-vous tous les lieutenants?-Oui, mais je ne connais pas les sous-lieutenants. 3. Où avez-vous mis les os?-Je les ai donnés au chien. 4. De quelle couleur est votre chat?-Il est tout noir. 5. Où sont vos corbeaux ?-Je leur ai coupé les ailes, et ils sautillent dans le jardin. 6. Où avez-vous attrapé ces perdrix ?-Dans le pré qui se trouve derrière la grange. 7. Où avez-vous cueilli ces roses?-Dans l'allée qui conduit à la serre chaude. 8. Où avez-vous mis mes chevaux ?-Dans l'écurie qui se trouve au bout de la cour. 9. Où sont vos chiens?-Ils sont dans leur chenil. 10. Où est le bijoutier ?-Il est dans le salon à montrer des bijoux1 à mes sœurs. 11. Connaissez-vous les amiraux de la flotte?-Oui, et avec de tels marins nous n'avons rien à craindre. 12. Est-ce que vous avez mis les souris avec les rats?-Oui, et les rats ont dévoré les souris.

The sentences in the plural should be said in the singular, and vice versâ.)

Est-ce que is frequently used to ask questions, and, when properly employed, it marks surprise or doubt rather than the mere desire of being informed of the truth:

1. Est-ce que vous êtes malade?

2. Est-ce que votre médecin a une grande réputation?

1. Are you ill (really)?
2. Has your doctor (really) a great name?

Exercise. The plural.)

1. Have you put the rose-trees in the green-house?-No, they are in the garden? 2. Do you know all the colonels* ?--Yes, but I do not know the major*? 3. Where are the cats?-They are in the garden. 4. Where are the crows? They are in the cage* (f.). 5. Where are the partridges ?-They are in the field behind the barn. 6. Ilave you put my horses in the stable ?—No,

1 Bijou, caillou, chou, genou, hibou, and joujou, take a in the plural.

they are in the field. 7. Are the dogs in the kennel?-No, they are in the garden. 8. Where have you pulled these roses* ?--In the walk which leads to the green-house. 9. Where have you pulled these dahlias* ?-In the walk which leads to the hot-house. 10. Have you put the rats* with the cats?—Yes, and the cats have devoured the rats*.

6. Sixième conversation.

LES JOURS DE LA SEMAINE. (The days of the week.)

1. Dimanche; 2. lundi; 3. mardi; 4. mercredi; 5. jeudi; 6. vendredi; 7. samedi. (All masculine.)

(No capital is required to begin the names of the days of the week.)

1. Où serez-vous lundi?-Je serai encore ici. 2. Aurai-je le plaisir de vous voir mardi ?-Non, monsieur, je dois aller à la campagne ce jourlà. 3. Prenez-vous une leçon de français le mercredi ?-Oui, c'est un de mes jours de leçon. 4. Avez-vous congé le jeudi?-Non, mais nous avons congé le mercredi après-midi. 5. Serez-vous à la campagne vendredi ?— Non, je dois dîner à New York chez mon oncle.

6. Où serez-vous samedi ?-Je serai chez mon oncle. 7. Serez-vous à la campagne d'aujourd'hui en huit?-Oui, je suis invité à y aller passer huit jours à la fin de cette semaine. 8. Serez-vous ici d'aujourd'hui en quinze?-Oui, car je serai de retour dans dix jours au plus tard. 9. Aurai-je le plaisir de voir votre cousin dimanche?-Oui, il ira à la même église que nous. 10. Serez-vous à la campagne dimanche ?-Oui, mais nous reviendrons lundi matin.

Exercise. (The days of the week.)

Il prêchera dimanche, He will preach on Il prêche le dimanche, He preaches on SunSunday.

Elle part lundi, She leaves on Monday.
Il est mort mardi, He died on Tuesday.
Vous viendrez mercredi, You will come on
Wednesday.

Ils partiront jeudi, They will leave on
Thursday.

Ils arriveront vendredi, They will arrive on
Friday.

Elles reviendront samedi, They will return
on Saturday.

days.

Elle vient le lundi, She comes on Mondays.
Il examine le mardi, He examines on Tuesdays.
Nous dessinons le mercredi, We draw on
Wednesdays.

Nous sortons le jeudi, We go out on Thurs-
days.

Ils font maigre le vendredi, They eat no meat on Fridays.

Nous avons congé le samedi, We have a holiday on Saturdays.

Observe the difference of meaning between the two columns, noticing that the preposition" on " is not expressed in French.

1. Will you be here on Tuesday ?—No, I shall be in New-York. 2. Will you be in the country on Monday?—No, I intend to go to Boston on that day. 3. Shall I have the pleasure of seeing your uncle on Wednesday?—No, he will go to Philadelphia on that day. 4. Shall we return on Thursday morning?—No, we shall return on Friday afternoon. 5. Have you a holiday on Thursdays?— No, we have a holiday on Saturdays. 6. Will you be at (the) church on Sunday morning?—I shall be at (the) church on Sunday morning and on Sunday afternoon. 7. Where will you be this day week?—I shall be at (p. 25) my cousin's. 8. Will you be in New York this day fortnight ?—No, I shall be in the country.

** The following lessons on the numerals being rather long, may easily be divided, and a portion of each learnt conjointly with other matter. At this stage

of the work, the pupil might profitably begin the 10th Lesson, p. 12.

[blocks in formation]

71. Soixante et onze.1

72. Soixante-douze.
78. Soixante-treize.
74. Soixante-quatorze.
75. Soixante-quinze.
76. Soixante-seize.
77. Soixante-dix-sept.
78. Soixante-dix-huit.
79. Soixante-dix-neuf.
80. Quatre-vingts.
81. Quatre-vingt-un.
90. Quatre-vingt-dix.
91. Quatre-vingt-onze.
100. Cent.3

101. Cent un. 2
200. Deux cents.
1,000. Mille.3

2,000. Deux mille.
1,000,000. Un million.
2,000,000. Deux millions.

Que les élèves mettent un substantif après chacun des adjectifs numéraux.

I.-1. Combien sommes-nous ici?-Nous sommes deux'. 2. A quello page en sommes-nous ?-A la page neuf. 3. Dans quelle année sommesnous?-Nous sommes en mil3 huit cent soixante... 4. Combien y a-t-il de jours dans un an?-Quand l'année n'est pas bissextile, il y a trois cent soixante-cinq jours. 5. Combien y a-t-il de semaines dans un an?-Il y en a cinquante-deux. 6. Combien y avait-il d'apôtres ?-Ils étaient au nombre de douze. 7. Combien de doigts avez-vous?-J'en ai dix, cinq à chaque main. 8. Combien y a-t-il d'habitants dans cette ville-ci ?—IÍ y a près d'un million je crois. 9. Combien y a-t-il d'ici à Boston ?—Il y a plus de deux cents milles.-10. Quelle heure est-il ?-Il est onze heures, à ma montre.

II.-11. A quelle heure vous levez-vous ordinairement?-Je me lève à six heures, hiver et été. 12. A quelle heure vous couchez-vous ?-Je me couche ordinairement entre dix et onze heures. 13. A quelle heure dînez-vous?-Nous dinons d'habitude à cinq heures et demie. 14. A quelle heure prenez-vous le thé?-Entre sept et huit heures. 15. A quelle heure entrez-vous en classe?-Ordinairement à dix heures. 16. Dans quelle année naquit Napoléon Ier?-En mil sept cent soixanteneuf. 17. Combien y a-t-il de départements en France?-Il y en a quatre-vingt-neuf. 18. Depuis quelle heure êtes-vous ici?-J'y suis depuis neuf heures. 19. Combien y a-t-il de pages dans ce livre ?-Il y en a plus de deux cents. 20. Combien y a-t-il de questions dans cet exercice?-Il y en a vingt auxquelles j'ai répondu.

1 Et unites un to vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, and also onze to soixante. But the French say quatre-vingt-un and quatre-vingt-onze.

2 The conjunction "and" which follows "hundred" is not expressed: "Hundred and one," cent un.

3 "One" preceding hundred and thousand is not expressed in French: (a) One hundred and ten, cent dix. (b) One thousand eight hundred and forty years, mille huit cent quarante ans. However, cent, as a noun, is preceded by un and followed by de: Donnez-moi un cent de fagots.

4 Or trois, quatre, &c.

5 The abridged form mil is used in stating the date of the Christian era, and only then. The date 1860 may also be read, dix-huit cent soixante, and 1769 may be read, dixsept cent soixante-neuf.

Colloquial Exercise.-(Cardinal numbers.)

(The following questions are to be answered with cardinal numbers.)

1.-1. Combien de poches avez-vous? 2. Combien de frères avez-vous ? 3. Combien de boutons y a-t-il à votre gilet? 4. Combien de pages avez-vous étudiées dans ce livre ? 5. Combien ce mois-ci a-t-il de jours? 6. Quelle heure est-il à votre montre? 7. A quelle heure êtes-vous entré ici? 8. A quelle heure en sortirez-vous? 9. A quelle heure vous levez-vous en1 hiver? 10. Vous levezvous à la même heure pendant la belle saison"? 11. A quelle heure déjeûnezvous ordinairement? 12. Combien y a-t-il d'Etats en Amérique ?

II.-1. Combien y a-t-il de francs dans un dollar. 2. Combien y a-t-il d'habitants à New York? 3. Quelle est la population de la France? 4. Combien y a-t-il de leçons dans ce livre-ci? 5. Quel âge avait Napoléon Ier lorsqu'il fut élu empereur? 6. Dans quelle année fut-il envoyé à Sainte Hélène ? 7. Dans quelle année mourut-il? 8. Vous dites que 15 et 20 font 35; combien 35 et 45 font-ils ? 9. Si de 75 j'ôte 14, combien restera-t-il? 10. Combien font 5 fois 6? 11. Si je divise 120 fes. entre cinq ouvriers, combien auront-ils chacun? 12. Si j'ajoute 18 à 73, combien cela fera-t-il? 13. Si je multiplie 12 par 12, quel sera le produit? 14. Y a-t-il plus de 80 ans que la Corse appartient à la France? 15. N'y a-t-il pas plus de 200 ans que Shakspeare est mort.

Avoir ("to have") appears in stating how many years old a person or a thing is: 1. Quel âge avez-vous ? J'ai 20 ans. What age are you?—I am twenty years of age. 2. Ce navire a cent ans. This vessel is 100 years old.

III. THE HOUR.-1. Quelle heure est-il à présent? 2. Ne vous levez-vous pas à 7 heures et demie ? 3. Ne vous couchez-vous pas à 10 heures un quart? 4. Ne prenez-vous pas le thé à 7 heures un quart? 5. N'êtes-vous pas entré ici à 8 heures 20 minutes ? 6. Ne vous en irez-vous pas à 9 heures moins 20 minutes. 7. N'est-il pas 8 heures 35 minutes à votre montre? 8. L'horloge n'avance-t-elle pas de 10 minutes? 9. Votre montre ne retarde-t-elle pas de 5 minutes? 10. A quelle heure attendez-vous le facteur?

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

(Que Vélève place chacun des nombres ordinaux devant un substantif: le premier jour, le second mois, le troisième siècle, &c.)

1 En été, en automne, en hiver, are more general than dans l'été, dans l'automne, dans T'hiver; but the French say au printemps, and never en printemps.

2 LA BELLE SAISON est la partie de l'année où le temps est généralement beau, c'est-àdire la fin du printemps, l'été et le commencement de l'automne. LA MAUVAISE SAISON est la fin de l'automne, l'hiver et le commencement du printemps.

3. e., Combien de milles y a-t-il ? "How many miles is it?"

4 Vingt and cent, multiplied by a number and not followed by another, tako s: so say, (a) quatre-vingts ans, (b) deux cents ans; and (a) quatre-vingt-trois ans, (b) deux cent-trois ans. 5 Or à 9 heures moins 20.

Or 8 heures 35.

I. NOMBRES ORDINAUX.

1. Avez-vous lu la 100 page?-Non, et il se passera du temps avant que nous en soyons là. 2. Avez-vous lu le 21 volume de l'Histoire d'Angleterre de Macaulay ?--Oui, et il m'a fort intéressé. 3. Qui est-ce qui encouragea les lettres en Angleterre au XVIe siècle?-Ce fut la reine Elisabeth. 4. Voulez-vous me prêter le 5 volume de votre histoire de France?-Oui, mais à condition que vous me le rendrez dans huit jours. 5. Demeuriez-vous au second?-Non, je demeurais au premier, au-dessus de l'entre-sol. 6. Avez-vous le 47° numéro du journal-Oui, et, si vous y tenez, je vous le rendrai. 7. Voulez-vous me prêter le 4 volume de 'ouvrage que vous avez reçu pour vos étrennes-Je veux bien, mais je vous prie d'en avoir le plus grand soin, car j'y tiens beaucoup. 8. N'êtesvous pas tombé malade le 11 jour de la traversée ?-Si, mais il y avait à bord du navire un jeune médecin qui m'a guéri tout de suite. 9. Où est le 45o régiment?-Il est en garnison à Londres. 10. Avez-vous commencé le 9o numéro ?—Non, nous le commencerons demain matin.

'II. THE CARDINAL INSTEAD OF THE ORDINAL NUMBERS.

The French use the cardinal numbers (p. 9) instead of the ordinal1. In mentioning the day of the month, except the first (le premier). 2. After names of sovereigns, except the first (premier)3.

3. In quoting cantoes, chapters, sections, &c., except the first.

1. Avez-vous reçu ma lettre le vingt-cinq ?-Elle ne m'est parvenue que le vingt-sept. 2. Arriverez-vous le douze ?-Je crois que nous arriverons plus tôt. 3. Qu'avez-vous appris au cours d'histoire du dix-neuf? -Le professeur nous a expliqué le règne de Louis Treize. 4. Le pasteur a-t-il commencé en disant: "Chapitre quinze, verset dix-sept?"—Oui, car il ne manque jamais de nous indiquer le texte de son sermon.

Colloquial Exercise.

I. ORDINAL NUMBERS.-Answer with ordinal numbers: 1. Quelle place occupez-vous en classe? 2. Dans quel siècle sommes-nous ? 3. Quel est le roi d'Angleterre qui périt sur l'échafaud? 4. Dans quel siècle fut-il exécuté? 5. Janvier est le premier mois de l'année et octobre le...? 6. Qu'est-ce que l'annulaire? 7. A quelle leçon trouve-t-on le verbe être (page 19)? 8. Les verbes en ir forment la deuxième conjugaison, et les verbes en re... ? 9. Tous les Français sont obligés de passer à la conscription quand ils entrent dans leur...? 10. Vous venez de répondre à la neuvième question, à laquelle répondez-vous main

tenant?

II. THE CARDINAL USED FOR THE ORDINAL NUMBER.-1. A quelle page votre livre est-il ouvert? 2. Quel est le quantième du mois ? 3. Quel est le roi de France qui périt sur l'échafaud en 1793°? 4. Qui est-ce qui succéda à Louis XVIII? 5. N'êtes-vous pas né le 29 du mois ? 6. Que trouve-t-on dans l'évangile selon Saint-Jean, chapitre vii, verset 167? 7. Ne demeurez-vous pas au numéro 17, au coin de la rue? 8. Votre libraire n'est-il pas au numéro 11?

1 Say, le deuxième volume. It would be correct to say le second volume, but le deuxième is to be preferred when there is a third.

2 i. e., au second étage.

3 And sometimes the second: Henry II. may be read Henri Deux or Henri Second; the latter form not being much used.

4 Or le ministre. These two words, pasteur and ministre, indicate generally Protestant clergymen.

5 Should this question happen to be asked on the first day of a month, the answer would be: C'est aujourd'hui le premier.

This may be read either (1) dix-sept cent quatre-vingt-treize, or (2) mil sept cent quatrevingt-treize. The second form is restricted to dates, and never used in numbering persons or things. (See note 5, page 9.)

7 Voici le verset: "Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi; mais elle est de celui qui m'a envoyé.' "

« PreviousContinue »