Page images
PDF
EPUB

18. Le sucre est-il dans le 19. Y a-t-il de l'huile dans

cafetière ?—Non, la cafetière est en bas. sucrier?-Non, il est resté dans le sac. l'huilier ?—Oui, il y a de l'huile d'olive. 20. Ces coquetiers sont-ils en argent?—Non, ils sont en plaqué, mais on dirait de l'argent. 21. Avezvous acheté du buerre salé ? J'ai acheté une livre de buerre demi-sel et trois livres de beurre frais. 22. Trouverai-je du beurre demi-sel dans l'office?—Non, le beurre demi-sel est resté sur la table de la cuisine. 23. Vous sert-on du jambon aux oeufs le matin ?-Oui, assez souvent; mais j'aime mieux une omelette. 24. Nous servira-t-on du poisson ce matin?-On nous donnera des merlans frits. 25. La bouilloire est-elle sur le feu?--Oui, et l'eau bout depuis quelques instants; je vais en verser sur le thé. 26. Les cuillers sont-elles dans les soucoupes ?-Oui, et je vais mettre du sucre dans les tasses.

Exercise.-(Breakfast.)

I.-1. Do you eat bread and butter?-I generally eat rolls. 2. Does the baker supply you with cakes?—Yes, he brings us cakes and biscuits*. 3. Has the servant bought any cream?—Yes, she has bought cream and new laid eggs. 4. Do the English' make good tea ?—Yes, it is in England that tea is made to perfection* (f.). 5. Are the tea-cups in the pantry?—No, they are on the side-board.

II.-6. Are the spoons in the basket?—No, they are in the drawer with the knives. 7. Is the tray on the table* (f.) ?—No, it is on the side-board. 8. Shall I find the tea-pot on the side-board?-No, it is down stairs with the coffee-pot. 9. Is the sugar in the bag?—No, it is in the sugar-basin. 10. Have you bought salt butter?—No, I have bought fresh butter.

48. Quarante-huitième conversation.

LE DÉJEUNER. (Breakfast.)-Seconde partie.

1. Le boulanger a-t-il envoyé des petits pains?-Le garçon vient d'en donner une douzaine à la bonne. 2. Les deux pains sont-ils sur le buffet?-Oui, il y a un pain tendre et un pain rassis. 3. Avez-vous donné des petits pains aux enfants?-Non, je leur ai donné des galettes de seigle. 4. A-t-on mis les tartines de beurre sur une assiette?-On en a couvert deux grandes assiettes. 5. La nappe et les serviettes sontelles sur le buffet?-Oui, et la domestique va les prendre pour mettre le couvert. 6. Le sucrier est-il sur le plateau ?—Non, il est resté dans l'armoire. 7. Avez-vous mis le porte-rôtie sur la table?-Non, je l'ai laissé à la cuisine; je vais le monter. 8. Les pinces à sucre sont-elles sur le plateau?-Non, elles sont dans le sucrier. 9. Alice sert-elle bien à table?-Il est rare de trouver une domestique aussi prompte à voir ce dont on a besoin. 10. Déjeûnez-vous dans le petit salon?-Non, nous déjeûnons toujours dans la salle à manger. 11. Alice a-t-elle mis du pain, du beurre, du poisson et du jambon sur le buffet?-Oui, nous pouvons nous mettre à table, car nous ne manquerons de rien. 12. Avezvous trouvé des œufs dans la corbeille?—Oui, j'ai trouvé de très-beaux œufs de dinde.

13. Est-ce que les Américains boivent du vin à déjeûner?--Non, ils prennent ordinairement du thé. 14. Mangent-ils des plats froids?— On leur sert très-souvent le rôti de la veille. 15. Y a-t-il des artichauts sur la table?—-Oui, et si vous désirez manger des artichauts à l'huile, la

[blocks in formation]

domestique va vous apporter tout ce qu'il faut. 16. Prenez-vous du fromage au déjeûner?—Non, mais j'en prends toujours un petit morceau après le diner. 17. Vous passerai-je le pâté ?--S'il vous plaît; je prendrai un peu de croûte. 18. Les Américains consomment-ils beaucoup de café? -Ils en consomment moins que les Français, mais ils prennent beaucoup plus de thé. 19. Y a-t-il des plats chauds ce matin?-Il y a des rognons sautés et des côtelettes panées. 20. Avez-vous trouvé des asperges sur le buffet ?—Non, mais je sais qu'il y en a à la cuisine.

Exercise.-(Breakfast.)

I.-1. Has the baker sent the two loaves ?-Yes, he has sent a fresh loaf and a stale loaf. 2. Has the servant (f.) given rolls to the children ?—No, she has given them bread and butter. 3. Is the rye loaf on the table* ?—No, it is on the side-board. 4. Where are the napkins?-They are in the pantry with the table-cloth. 5. Is the tray in the kitchen?-No, it is in the dining-room. 6. Where have you found these turkey-eggs?—In the basket that was (imp.) in the kitchen.

II.-7. Do the French take tea at breakfast ?-They generally take coffee or wine. 8. Do they eat hot dishes ?-Very often; they take kidneys, chops, &c. 9. Are there any cold dishes this morning?-There is a pie, and the servant is going to bring some cold roast meat. 10. Shall I hand you the chops?No, I shall take some kidneys. 11. Do you wish to eat asparagus (pl.) ?—No, but I shall take an artichoke. 12. Do you wish any tea?—No, I shall take some wine.

49. Quarante-neuvième conversation.

CAUSERIE.--(Chit-chat during a call.)

1. Allez-vous passer-quelque temps à Paris ?—Je vais y rester quinze jours avec mon père. 2. Comment se porte votre précepteur ?—Il a été souffrant toute la semaine dernière, mais il va beaucoup mieux aujourd'hui. 3. Avez-vous trouvé votre tuteur à l'hôtel ?-Oui, il y est arrivé ce matin par le train de Strasbourg. 4. Monsieur votre frère sera-t-il chez lui ce soir?-Oui, et il sera charmé si vous voulez venir dîner avec nous. 5. Votre ami va-t-il passer quelques jours à Paris? -H part ce soir même pour la Touraine. 6. Combien de temps votre tuteur et votre précepteur ont-ils été en voyage?-Ils voyagent depuis quinze jours. 7. Voulez-vous venir me prendre demain à midi?-Avec le plus grand plaisir; nous pourrons aller nous promener au Bois de Boulogne. (See p. 83.)

8. Etes-vous content de Paris?-C'est une ville charmante; je me déciderais facilement à y demeurer. 9. Votre appartement est-il au rez-de-chaussée ?-Non, je suis logé au second; mon salon donne sur le boulevard des Italiens. 10. Ne devez-vous pas partir pour Blois la semaine prochaine ?-Si, je dois y aller retrouver mon frère; nous irons visiter la Touraine ensemble. 11. Qu'avez-vous apporté de Philadelphie? -Une foule de petits articles qui feront beaucoup de plaisir à nos amis de France. 12. Avez-vous laissé votre cousin en bonne santé ?-Non, malheureusement; les médecins lui conseillent d'aller en Touraine. 13. Je vous prie de me rappeler au bon souvenir de votre frère.-Je n'y manquerai pas. 14. Le coupé attend-il à la porte ?-Oui, et le cocher doit commencer à s'ennuyer d'attendre.

La Touraine.-(Translation and Reading.)

1. Ce nom seul de Touraine éveille une foule de sentiments chez ceux qui connaissent ce pays: on se représente aussitôt un grand fleuve, une terre bénie,

des compagnes fertiles, des plantations innombrables d'arbres fruitiers, des collines et des plateaux couverts de vignes, des pelouses et des prairies émailiées de fleurs, sur les bords de la Loire, du Cher, de l'Indre ou de la Creuse; puis des châteaux pleins de souvenirs, dés ruines imposantes, des villes gaies et bien entretenues, bâties d'une belle pierre blanche, des villages cachés dans la verdure, ou nichés pour ainsi dire, dans des roches calcaires, des habitants dont la vie paisible s'écoule dans un bien-être qu'on ne trouve guère ailleurs, et, par-dessus tout, un climat très-agréable, également à l'abri des froids hivers et des chauds étés, tenant du Nord et du Midi, sans avoir les inconvénients de l'un ni de l'autre.

2. La Touraine est appelée le Jardin de la France, ce qui ne signifie pas qu'elle en soit la plus admirable partie, ni que les sites qu'on y rencontre soient les plus dignes de la curiosité des voyageurs. Il faut garder notre admiration pour les merveilles des pays de montagnes, ou pour les majestueux rivages de la mer. C'est là que la nature étale sa puissance, que l'oeil est surpris, que l'âme se sent confondue. Mais si l'on ne veut que les beautés plus simples d'un pays à peu près plat, coupé par de belles vallées, une végétation magnifique, des bois aussi jolis que les bosquets d'un parc, des routes qui semblent être les chemins d'une vaste propriété particulière; des plantations variées en fleurs, en légumes, en fruits; de beaux troupeaux, et le spectacle le plus complet de la prospérité agricole; oui, mes enfants, la Touraine mérite son nom: c'est bien le jardin de la France!-MANUEL ET ALVARÈS.

50. Cinquantième conversation.

[ocr errors]

ÉPICERIES, ETC.-QUI EST-CE QUI, WHO?"

I. 1. Le domestique a-t-il rapporté des épices?-Oui, il a rapporté du girofle et du gingembre. 2. Qui a passé chez l'épicier aujourd'hui ? -La femme de chambre de madame; elle a commandé de la cannelle, de la muscade et du piment. 3. Qui est-ce qui vend le poivre et le sel?-C'est l'épicier; il vend la plupart des objets qui servent journellement dans l'économie domestique. 4. Votre épicier tient-il des raisins secs?-Il tient toutes les espèces de fruits secs: raisins, figues, dattes, pruneaux, pommes et poires tapées, &c. 5. Le domestique a-t-il rapporté de la moutarde, du sucre et du café?-Il vient de remettre à la femme de charge un pot de moutarde française, deux livres de café et un pain de sucre. 6. Le facteur a-t-il apporté votre portrait ?-Oui, en quittant Boston j'avais dit au photographe de me l'adresser ici.

II.—7. La servante ouvre-t-elle la porte au facteur ?—Non, le facteur n'a qu'à jeter les lettres et les journaux dans la petite boîte qui est à la porte. 8. Qui est-ce qui vous a reinis mes bottines?-C'est le cordonnier, en disant qu'il espérait qu'elles n'arrivaient pas trop tard. 9. Votre cordonnier fait-il des pantoufles ?-Il fait toute espèce de chaussures, depuis le simple soulier jusqu'aux bottes à l'écuyère. 10. Qui est-ce quit dînera à table d'hôte aujourd'hui ?-Les touristes anglais qui sont arrivés par le train de marée. 11. Qui est-ce quit dînera au restaurant?-Les voyageurs qui sont à la douane. 12. Avez-vous dîné au restaurant hier?-Non, j'ai dîné chez un de mes amis, qui a pour cuisinier un des meilleurs cordons bleus de Paris.

+ Qui alone may be used for QUI EST-CE QUI, which in questions is more expressive than merely qui.

Exercise.-(Qui, or qui est-ce qui, "who?")

1. WHO has brought-back spices?-The man-servant. 2. WHO has ordered cinnamon ?-The housekeeper. 3. WHо has ordered prunes and raisins ?-The

lady's maid. 4. WHо sells nutmeg, cloves1 and ginger?—The grocer does. 5, WHO has brought the newspapers ?-The postman.

6. WHо has opened the door for the postinan?-The servant (f.). 7. Wпo makes boots-and-shoes?-The shoemaker. 8. WHO has ordered slippers?—The housekeeper. 9. WHо takes (the) likenesses ?-The photographer does. 10. WHO will dine with the tourists ?-The travellers who have arrived by the tidal train* (m.).

51. Cinquante et unième conversation.

[ocr errors][merged small][ocr errors]

1. QUI (as a direct object)
II. QUI (after a preposition) "WHOM? "

Qui in asking questions means both "who" (see preceding lesson) and "whom," whereas que only means "what: "

1. Qui vous connaît, Who knows you?

2. Qui connaissez-vous, Whom do you know?
3. Que savez-vous, What do you know?

I. Qui, "whom," as a direct object.-1. Qui écoutez-vous ?-J'écoute tour à tour le professeur et les élèves. 2. Qui connaissez-vous en Écosse ? -Je connais plusieurs étudiants à l'université d'Édimbourg. 3. Qui avez-vous rencontré en Suisse ?-J'y ai trouvé plusieurs touristes anglais que j'avais vus en Ecosse. 4. Qui avez-vous entendu au concert?-Des chanteurs italiens qui nous ont ravis.-5. Qui avez-vous trouvé à cette soirée ?-A peu près les mêmes personnes qui étaient au grand diner de mercredi. 6. Qui avez-vous rencontré à Nice?-Les deux voyageurs allemands avec lesquels nous avons visité la Suisse.

II. QUI, "whom," after a preposition.-1. Avec qui parlez-vous?—Je parle avec mon ami. 2. Contre qui parlez-vous ?-Je ne parle contre personne, il me semble. 3. De qui attendez-vous les tragédies de Voltaire?-Un de mes camarades de collége doit me les envoyer cette après-midi. 4. Par qui est Britannicus?—C'est une des plus belles tragédies de Racine, mais ce n'est pas son chef-d'œuvre. 5. Avec qui avez-vous lu l'Esther de Racine?-Tout seul; c'est si facile à comprendre! 6. Pour qui est cet exemplaire de la Henriade?-Pour un élève de la classe avancée, qui a déjà lu Charles XII et le Siècle de Louis XIV. (See p. 11.)

Exercise. (Qui, “whom?")

I. QUI, "whom," as a direct object.-1. WHOм have you found in the village* ? -Two Italian travellers. 2. WHOм have you met in Touraine* ?-The two German tourists with whom we (have) visited Scotland. 3. WHOм did you meet at that dinner party?—The persons who were (imp.) at the concert* (m.) 4. WHOм are you listening to?-I am listening to these German singers.

II. QUI, "whom," after a preposition.-1. With WHOм have you read "Hamlet*"?-With one of my school-companions. 2. For WHOM is this copy of Buffon* ?-For the professor. 3. From wнoм do you expect "Charles XII.*"?— From a pupil of the advanced class. 4. By WHOM is "Athalie"?-By Racine; it is his masterpiece.

52. Cinquante-deuxième conversation.

A QUI, “WHOSE?"-RAILWAY TRAVELLING.

Cette conversation a lieu à la gare (du chemin de fer).

Une gare est une portion élargie de la ligne, où se trouvent un entre-croisement de rails, des entrepôts, des ateliers, des salles d'attente, un buffet, une buvette, &c.

1 girofle, m., or clous de girofle.

2 fait.

I.-1. A qui est cet eventail?-C'est à la demoiselle qui est dans la salle d'attente. 2. A qui sont ces malles?-Au voyageur qui vient de prendre un billet de première classe. 3. A qui est ce carton à chapeau? -Au monsieur dont la malle vient d'être visitée. 4. A qui sont ces sacs?-Aux dames qui viennent de sortir de la douane. 5. Ce perroquet est-il à vous ?-Ñon, monsieur, c'est le perroquet de la vieille dame que vous apercevez là-bas avec deux épagneuls. 6. Ces passeports sont-ils à nous ?—Non, les vôtres ont été envoyés chez le consul pour être visés.

II.-7. Ce fusil est-il à Henri?-Non, le sien est resté dans la salle d'attente avec nos gibecières. 8. Ce portefeuille est-il à Laure ?-Oui, elle le cherche depuis dix minutes, et elle commençait à s'inquiéter. 9. A qui sont ces instruments?-Aux musiciens qui sont venus par le même train que nous. 10. Ces ombrelles sont-elles à elles?-Oui, ainsi que ces parapluies; dites à la femme de chambre de les mettre dans le fiacre. 11. A qui est ce château?-C'est la propriété d'un des grands seigneurs du pays. 12. A qui est cet exemplaire de La Fontaine ?-C'est au voyageur qui était dans notre compartiment. (See 97th Lesson, p. 132.)

Exercise.-(4 qui, “whose," &c.—Travelling Incidents.)

A qui est ce chapeau ?-C'est à moi.
A qui est cette sacoche?-C'est à toi.
A qui est ce paquet?-C'est à lui.
A qui est ce manteau ?-C'est à elle.

A qui est cette voiture?-C'est à nous.
A qui est ce cache-nez?-C'est à vous.
A qui est cette malle ?-C'est à cnx.
A qui est ce panier?-C'est à elles.

I.—A QUI, &c.—1. WHOSE hat-box is this?—It belongs to the gentleman whose trunk has just been examined. 2. WHOSE passports are these ?-They belong to the travellers who have just come out of the custom-house. 3. Are these parrots YOURS ?-No, ours are in the waiting-room. 4. WHOSE spaniel is this? It is the old lady's. 5. WHOSE parasol is this?-It belongs to the lady who has just taken a first-class ticket.

II.-6. Is this Richard's bag?—No, his is in the waiting-room. 7. Are these umbrellas THEIRS (f.)?—No, theirs are in our compartment. 8. Is this pocket-book Alfred*'s ?—No, his is at the consul*'s with his passport. 9. Is this the lady's maid's trunk ?—Yes, it is. 10. Are these trunks and bags YOURS?No, ours are in the cab.

53. Cinquante-troisième conversation.

I.—QU'EST-CE QUI, "WHAT?" (subject.)

[ocr errors]

II.-QUE, OU-QU'EST-CE QUE, WHAT?" (direct object.)

I. QU'EST-CE QUI.-1. Qu'est-ce qui fait pleurer votre sœur?- C'est son mal de dents qui la tourmente. 2. Qu'est-ce qui fait rire votre frère?-Les grimaces que fait le singe du joueur d'orgue. 3. Qu'est-ce qui rendrait votre cousin heureux ?-Ce serait de vivre à la campagne. 4. Qu'est-ce qui chagrine votre sour?-C'est le départ de notre bonne mère. 5. Qu'est-ce qui empêche votre petit frère et votre petite sœur de dormir dans cette chambre ?-Le roulement des voitures qui passent dans la rue. 6. Qu'est-ce qui fait tant de mal à votre frère?-Ce sont ses souliers qui le gênent.

II. QUE,"What?"-1. Quet savez-vous ?-Ce que je sais le mieux, c'est ma langue maternelle. 2. Qu'avez-voust?-Je me suis mordu la langue. 3. Qu'a-t-il† ?—Il a mal à la tête. 4. Que se passe-t-il chez le pharmacien ?-Quelque chose d'extraordinaire, car il y a un attroupement devant sa maison.

5. Que dirai-je au pharmacien ?—Dites-lui d'envoyer de l'onguent et

« PreviousContinue »