Page images
PDF
EPUB

Le soleil a son éclat, la lune 1le sien, et les étoiles le leur; et entre les étoiles, l'une est plus éclatante que l'autre.

Il en arrivera de même dans la résurrection des morts. Le corps, comme une semence, est maintenant mis en terre, plein de corruption, et il ressuscitera incorruptible.

Et quand ce corps mortel aura été revêtu de l'immortalité, alors cette parole de l'écriture sera accomplie; la mort a été absorbée par la victoire.

lon?

O mort où est la victoire? O sépulcre, où est ton aiguilOr le péché est l'aiguillon de la mort, et la loi est la force du péché.

Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés; Car vous serez jugés selon que vous aurez jugé les autres; et on se servira envers vous de la même mesure dont vous vous serez servis envers eux.

SECTION II.

Bienheureux les pauvres d'esprit, parce que le des cieux est 9a eux.

royaume

Bienheureux ceux qui sont doux, parce qu'ils posséderont la terre.

Bienheureux ceux qui pleurent, parce qu'ils seront consolés.

Bienheureux ceux qui sont affamés et altérés de justice, parce qu'ils seront rassasiés.

Bienheureux ceux qui sont miséricordieux, parce qu'ils obtiendront eux-mêmes miséricorde.

Bienheureux ceux qui ont le cœur pur, parce qu'ils 1 verront Dieu.

10.

Bienheureux les pacifiques, parce qu'ils seront appelés enfans de Dieu.

Bienheureux ceux qui souffrent persécution pour la justice, parce que le royaume des cieux est à eux.

Vous êtes heureux, lorsque les hommes vous chargeront de malédictions, et qu'ils vous persécuteront, et le leur, theirs. Il en arrivera de même, the same will happen. *mettre. "revêtir. afin que, that. Tse servir, to make use of. see miscellaneous remarks IV. à eux, theirs. 10voir.

'its own.

qu'ils diront faussement toute sorte de mal contre vous, 1à cause de moi.

Réjouissez-vous alors, et tressaillez de joie, parce qu'une grande récompense vous est réservée dans les cieux. Car c'est ainsi qu'ils ont persécuté les prophètes qui ont été avant vous.

Vous êtes le sel de la terre. Si le sel perd sa force, avec quoi 3la salera-t-on? Il n'est plus bon à rien qu'à être jeté dehors, et à être foulé aux pieds par les hommes.

Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une montagne ne peut être cachée;

Et on n'allume point une lampe pour la mettre sous le boisseau; mais on la met sur un chandelier, afin qu'elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.

Ainsi que votre lumière luise devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père, qui est dans les cieux.

Donnez à celui qui vous demande, et ne rejetez point celui qui veut emprunter de vous.

Vous avez appris qu'il a été dit: Vous aimerez votre prochain, et haïrez votre ennemi.

*Et moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, 'faites du bien à ceux qui vous haïssent; et priez pour ceux qui vous persécutent, et qui vous calomnient;

Afin que vous soyez les enfans de votre Père, qui est dans les cieux, qui fait lever son soleil sur les bons, et sur les méchans, et fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.

Car si vous n'aimez que ceux qui vous aiment, quelle récompense en aurez-vous? Les publicains ne le font-ils

pas aussi ?

Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous en cela 'de plus que les autres? Les païens ne le font-ils pas aussi ?

Soyez donc, vous autres, céleste est parfait.

1à cause de moi, on account of me.

parfaits comme votre Père

2tressaillir. 3le salera-t-on, shall it be salted. The t is a euphonic letter. luire. 'vouloir. apprendre. 'faire. de cannot be translated. *Et moi and also vous autres, with note 6th, are expressions used in French to make up for the want of emphasis in that language. vous autres, ye.

SECTION III.

L''oubli de toute Religion *conduit bientôt à l'oubli de tous les devoirs de l'homme.

La droiture du cœur, la vérité, l'innocence, et la règle des mœurs, l'empire sur les passions; 3voilà la véritable grandeur et la seule gloire réelle que personne ne peut nous disputer.

'Plus on étudie la religion chrétienne, plus on découvre en elle des caractères de sagesse qui pénètrent le cœur d'amour et l'esprit d'admiration.

N'espérez pas obtenir les faveurs du ciel, si vous ne remplissez vos devoirs envers Dieu et envers les hommes.

Dieu ne veut pas que les hommes goûtent ici bas aucun bonheur certain, afin que, n'y trouvant rien de fixe, ils aspirent à une félicité plus durable.

De même que le soleil brille sur la terre, 'de même le juste brillera dans les cieux.

Aimez ceux qui vous haïssent, ccux qui vous persécutent, et les aimer lors même qu'ils travaillent avec le plus d'ardeur à vous opprimer, c'est la charité du chrétien, c'est l'esprit de la religion.

La vie qui est courte et qui ne suffit 10presque pour aucun art, suffit pour être bon chrétien.

L'héroïsme de la bonté est d'aimer jusqu'à ses en

nemis.

C'est une des miséricordes de Dieu de semer des amertumes et des dégoûts parmi les douceurs trompeuses du monde.

Je crains Dieu, et, l'après Dieu, je crains principalement 12 celui qui ne le craint pas.

Tous les ouvrages de l'homme sont vils et grossiers, 13auprès des moindres ouvrages de la nature, auprès d'un brin d'herbe, ou de l'œil d'une mouche.

plus-plus, the more 8de même que, in aucun, scarcely any.

'L'oubli, the oblivion. 2Conduire. Voilà, that is. S vouloir. 680 that. Trien de fixe, nothing stable. the same manner as. 9 de même, so. 10presque 11 11après, next to. 12 celui, him. 13 auprès des, in comparison with the.

SECTION IV.

Le mérite de la bonté est d'être bon parmi les méchans. Dans la prospérité il est agréable d'avoir un ami, dans le malheur c'est un besoin.

Ecrivez les injures sur le sable, et les bienfaits sur l'airain.

L'indulgence pour le vice est une conspiration contre la vertu.

C'est pour l'espèce humaine une loi de nature d'être secourable, 'attendu pue tout homme a besoin de secours. Une personne sage et parfaitement prudente ne dit rien sans en avoir bien soigneusement examiné la valeur. On n'est pas digne de soutenir la justice et la vérité, quand on peut aimer quelque chose plus qu'elles.

L'oisiveté étouffe les talens, et de plus engendre les

vices.

La prospérité éprouve les caractères, de même que l'infortune.

L'homme orgueilleux est insensé; car il est 3né foible, imbécile, indigent et nécessiteux.

La reconnoissance est le plus doux comme le plus saint des devoirs.

Le naufrage et la mort sont moins funestes que les plaisirs qui attaquent la vertu.

Aimer ceux qui vous haïssent, ceux qui vous persécutent, c'est la charité du chrétien, c'est l'esprit de la religion. 5 Les gens de bien sont la seule source du bonheur et de la prospérité des empires.

Rien n'est constant dans le monde, ni les fortunes les plus florissantes, ni les amitiés les plus vives, ni les réputations les plus brillantes.

Soyez sincère, franc et loyal, et conduisez-vous de 'sorte que vos parens 'puissent se glorifier de vous avoir pour fils.

Lattendu que, considering that. 2dire. Snaître. reconnoissance, gratitude. "les gens de bien, good people. 'de sorte que, so that. pouvoir.

SECTION V..

'Heureux 'celui qui 'sait se contenter de peu, son sommeil n'est troublé, ni par les craintes, ni par les désirs honteux de l'avarice.

La mort nous 3attend tous; 'peu importe à l'homme qui n'a rien à se reprocher, qu'elle arrive un peu plus tôt, un peu plus tard.

L'avarice, l'ambition l'envie et la colère sont des plaies plus grandes et plus dangereuses dans les âmes que les abcès et les ulcères ne le sont dans le corps.

Un repentir sincere efface bien des péchés.

Le plaisir de l'étude est un plaisir aussi tranquille que celui des autres passions est inquiet.

Autant j'estime l'homme sincère, autant je méprise l'homme double et dissimulé.

La vérité, nonobstant le préjugé, l'erreur et le mensonge 'se fait jour et perce à la fin.

Celui qui n'a point senti sa foiblesse et la violence de ses passions n'est point encore sage; car il ne se connoit point encore, et ne sait point se défier de 'soi.

Quiconque ne sait pas souffrir n'a point un grand cœur. On doit se consoler aisément des rides qui viennent sur le visage pendant que le cœur s'exerce et se fortifie dans la vertu.

La guerre est quelquefois nécessaire, il est vrai: mais c'est la honte du genre humain qu'elle soit inévitable en certaines occasions.

La vraie gloire ne 1ose trouve point hors de l'humanité. Quiconque préfère sa propre gloire aux sentimens de l'humanité est un monstre d'orgueil, et non pas un homme.

Les plaisirs, pris sans modération, abrègent plus les jours des hommes que les remèdes ne peuvent les prolonger.

tance.

'he. savoir. attend, awaits. peu importe, it is "ne le sont, see the 8th miscellaneous remark. discovers itself. Tsavoir. se défier de, to mistrust. 10ne se trouve point, is not found. 11prendre.

of little impor6se fait jour soi, himself.

« PreviousContinue »