Bibliothèque Latine-Française, Volume 126C. L. F. Pancoucke, 1837 |
From inside the book
Results 1-5 of 66
Page 21
... quoque callebat qua verba expende- ret , tum validus sensibus , aut consulto ambiguus . Etiam C. Cæsaris turbata mens vim dicendi non corrupit . Nec in Claudio , quoties meditata dissereret , elegantiam requireres . Nero , puerilibus ...
... quoque callebat qua verba expende- ret , tum validus sensibus , aut consulto ambiguus . Etiam C. Cæsaris turbata mens vim dicendi non corrupit . Nec in Claudio , quoties meditata dissereret , elegantiam requireres . Nero , puerilibus ...
Page 21
... quoque et oppugnationes urbium et cetera belli per magistros administrari possent , » anqui- rebant . Contra alii melius evenisse disserunt , « quam si , invalidus senecta et ignavia , Claudius militiæ ad labores vocaretur , servilibus ...
... quoque et oppugnationes urbium et cetera belli per magistros administrari possent , » anqui- rebant . Contra alii melius evenisse disserunt , « quam si , invalidus senecta et ignavia , Claudius militiæ ad labores vocaretur , servilibus ...
Page 21
... quoque rerum gloria sublatus , majores continuaret . Secutaque lenitas in Plautium Lateranum , quem , ob adulterium Messal- linæ ordine remotum , reddidit senatui ; clementiam suam obstringens crebris orationibus , quas Seneca , testi ...
... quoque rerum gloria sublatus , majores continuaret . Secutaque lenitas in Plautium Lateranum , quem , ob adulterium Messal- linæ ordine remotum , reddidit senatui ; clementiam suam obstringens crebris orationibus , quas Seneca , testi ...
Page 22
... quoque convictus , nedum temulentos , ignorantis : ille constanter exorsus est carmen quo evolutum eum sede patria rebusque summis significabatur . Unde orta miseratio manifestior , quia dissimulationem nox et lascivia exemerat . Nero ...
... quoque convictus , nedum temulentos , ignorantis : ille constanter exorsus est carmen quo evolutum eum sede patria rebusque summis significabatur . Unde orta miseratio manifestior , quia dissimulationem nox et lascivia exemerat . Nero ...
Page 26
... quoque , quamvis rudibus annis , dolorem , caritatem , omnes affectus abscondere didicerat . Ita , post breve si- lentium , repetita convivii lætitia . XVII . Nox eadem necem Britannici et rogum con- junxit , proviso ante funebri paratu ...
... quoque , quamvis rudibus annis , dolorem , caritatem , omnes affectus abscondere didicerat . Ita , post breve si- lentium , repetita convivii lætitia . XVII . Nox eadem necem Britannici et rogum con- junxit , proviso ante funebri paratu ...
Common terms and phrases
accusateurs adversus ætatis affranchis Agrippine apud Arsacides Artaxata atque avaient Barbares Boadicée Britannicus Burnouf Burrus Cæsar Cassius centurion César ceteris chevaliers romains Claude Claude Néron cohortes consul consulat Corbulon crime cujus cuncta d'Agrippine dieux dire ejus erat esclaves etiam eût Exin Fenius fortune Galba Germanie gloire guerre hæc haud hommes Igitur inter ipse jussit l'Arménie l'empire latin légions matris metu modo mort neque Nero Néron Neronem Neronis nihil nisi Othon Panckoucke Parthes pensée Pétus peuple phrase Pison Plautus Poppée post præ préteur primum prince principem principis quæ quam quamvis quibus quidem quippe quod quoque quos quum reste romain Rome Scevinus sénat sénateurs senatus Seneca Sénèque seul sibi Silanus simul soldats Suétone Suetonius sunt Tacite tamen tanquam temple Thrasea Tigellinus Tigranocerte tion Tiridate traducteur traduction très-bien tribun troupes Vespasien Vetus Vitellius Vologèse Voyez Ann XXVII XXXII
Popular passages
Page 252 - Et pereuntibus addita ludibria, ut, ferarum tergis contecti, laniatu canum interirent, aut crucibus affixi, aut flammandi, atque, ubi defecisset dies, in usum nocturni luminis urerentur.
Page 354 - Les droits sur les marchandises sont ceux que les peuples sentent le moins, parce qu'on ne leur fait pas une demande formelle. Ils peuvent être si sagement ménagés , que le peuple ignorera presque qu'il les paie. Pour cela , il est d'une grande conséquence que ce soit celui qui vend la marchandise , qui paie le droit. Il sait bien qu'il ne paie pas pour lui ; et l'acheteur , qui dans le fond le paie , le confond avec le prix.
Page 252 - Judaeam , originem eius mali, sed per urbem etiam, quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque.
Page 156 - ... habet aliquid ex iniquo omne magnum exemplum, quod contra singulos utilitate publica rependitur.
Page 380 - Pour toute ambition, pour vertu singulière, « II excelle à conduire un char dans la carrière, « A disputer des prix indignes de ses mains, a A se donner lui-même en spectacle aux Romains,. « A venir prodiguer sa voix sur un théâtre, « A réciter des chants qu'il veut qu'on idolâtre; « Tandis que des soldats, de moments en moments, « Vont arracher pour lui les applaudissements.
Page 349 - Non, non, le temps n'est plus que Néron, jeune encore, Me renvoyait les vœux d'une cour qui l'adore, Lorsqu'il se reposait sur moi de tout l'État, Que mon ordre au palais assemblait le sénat, Et que derrière un voile, invisible et présente, 95 J'étais de ce grand corps l'âme toute-puissante.
Page 352 - II tombe sur son lit sans chaleur et sans vie. Jugez combien ce coup frappe tous les esprits. La moitié, s'épouvante et sort avec des cris; Mais ceux qui de la cour ont un plus long usage, Sur les yeux de César composent leur visage1. Cependant sur son lit il demeure •penché , D'aucun étonnement il ne paroit touché : « Ce mal dont vous craignez, dit-il, la violence « A souvent, sans péril, attaqué son enfance.
Page 250 - Sed non ope humana, non largitionibus principis aut deum placamentis decedebat infamia, quin iussum incendium crederetur.
Page 352 - Par les mêmes serments Britannicus se lie. La coupe dans ses mains par Narcisse est remplie, Mais ses lèvres à peine en ont touché les bords. . . Le fer ne produit point de si puissants efforts, Madame : la lumière à ses yeux est ravie, II tombe sur son lit sans chaleur et sans vie.
Page 137 - On éleva une forteresse pour contenir les vaincus, et l'on détruisit tous les bois consacrés à leurs horribles superstitions ; car ils se faisaient un devoir d'arroser les autels du sang des captifs, et de consulter les dieux dans les entrailles humaines.