Bibliothèque Latine-Française, Volume 126C. L. F. Pancoucke, 1837 |
From inside the book
Results 1-5 of 10
Page 117
... Grèce , mais dans les temples ro- mains , ce dieu est révéré à cause de sa grande puis- sance et de sa prescience . » Déjà on ne pouvait plus l'arrêter ; Sénèque et Burrus jugent à propos , comme ils ne pouvaient vaincre ces deux ...
... Grèce , mais dans les temples ro- mains , ce dieu est révéré à cause de sa grande puis- sance et de sa prescience . » Déjà on ne pouvait plus l'arrêter ; Sénèque et Burrus jugent à propos , comme ils ne pouvaient vaincre ces deux ...
Page 119
... Grèce et de Rome , et d'imiter leurs gestes et leurs chants efféminés ; des femmes illustres même étudièrent ces rôles indécens . On avait construit dans le bois qu'Auguste avait planté autour de l'étang qui sert aux combats navals ...
... Grèce et de Rome , et d'imiter leurs gestes et leurs chants efféminés ; des femmes illustres même étudièrent ces rôles indécens . On avait construit dans le bois qu'Auguste avait planté autour de l'étang qui sert aux combats navals ...
Page 123
... Grèce ; on en parla diversement , ainsi que de toute nouveauté ; car les uns disaient « que Cn . Pompée , lui - même , avait été blâmé par nos aïeux d'avoir établi un théâtre à demeure . Au- paravant , en effet , on avait coutume de ...
... Grèce ; on en parla diversement , ainsi que de toute nouveauté ; car les uns disaient « que Cn . Pompée , lui - même , avait été blâmé par nos aïeux d'avoir établi un théâtre à demeure . Au- paravant , en effet , on avait coutume de ...
Page 125
... à leur position : ils em- pruutèrent des Toscans les histrions , des Thuriens les courses de chevaux ; de la Grèce et de l'Asie conquises , ludos curatius editos ; nec quemquam Romæ , honesto loco ANNALES , LIVRE XIV . 125.
... à leur position : ils em- pruutèrent des Toscans les histrions , des Thuriens les courses de chevaux ; de la Grèce et de l'Asie conquises , ludos curatius editos ; nec quemquam Romæ , honesto loco ANNALES , LIVRE XIV . 125.
Page 237
... Grèce obtenir ces couronnes sacrées et célèbres de toute antiquité , et se préparer une re- nommée qui lui acquerrait l'enthousiasme des Romains . >> Des villes voisines accourt toute une populace ; ceux que le bruit de cet évènement ...
... Grèce obtenir ces couronnes sacrées et célèbres de toute antiquité , et se préparer une re- nommée qui lui acquerrait l'enthousiasme des Romains . >> Des villes voisines accourt toute une populace ; ceux que le bruit de cet évènement ...
Common terms and phrases
accusateurs adversus ætatis affranchis Agrippine apud Arsacides Artaxata atque avaient Barbares Boadicée Britannicus Burnouf Burrus Cæsar Cassius centurion César ceteris chevaliers romains Claude Claude Néron cohortes consul consulat Corbulon crime cujus cuncta d'Agrippine dieux dire ejus erat esclaves etiam eût Exin Fenius fortune Galba Germanie gloire guerre hæc haud hommes Igitur inter ipse jussit l'Arménie l'empire latin légions matris metu modo mort neque Nero Néron Neronem Neronis nihil nisi Othon Panckoucke Parthes pensée Pétus peuple phrase Pison Plautus Poppée post præ préteur primum prince principem principis quæ quam quamvis quibus quidem quippe quod quoque quos quum reste romain Rome Scevinus sénat sénateurs senatus Seneca Sénèque seul sibi Silanus simul soldats Suétone Suetonius sunt Tacite tamen tanquam temple Thrasea Tigellinus Tigranocerte tion Tiridate traducteur traduction très-bien tribun troupes Vespasien Vetus Vitellius Vologèse Voyez Ann XXVII XXXII
Popular passages
Page 252 - Et pereuntibus addita ludibria, ut, ferarum tergis contecti, laniatu canum interirent, aut crucibus affixi, aut flammandi, atque, ubi defecisset dies, in usum nocturni luminis urerentur.
Page 354 - Les droits sur les marchandises sont ceux que les peuples sentent le moins, parce qu'on ne leur fait pas une demande formelle. Ils peuvent être si sagement ménagés , que le peuple ignorera presque qu'il les paie. Pour cela , il est d'une grande conséquence que ce soit celui qui vend la marchandise , qui paie le droit. Il sait bien qu'il ne paie pas pour lui ; et l'acheteur , qui dans le fond le paie , le confond avec le prix.
Page 252 - Judaeam , originem eius mali, sed per urbem etiam, quo cuncta undique atrocia aut pudenda confluunt celebranturque.
Page 156 - ... habet aliquid ex iniquo omne magnum exemplum, quod contra singulos utilitate publica rependitur.
Page 380 - Pour toute ambition, pour vertu singulière, « II excelle à conduire un char dans la carrière, « A disputer des prix indignes de ses mains, a A se donner lui-même en spectacle aux Romains,. « A venir prodiguer sa voix sur un théâtre, « A réciter des chants qu'il veut qu'on idolâtre; « Tandis que des soldats, de moments en moments, « Vont arracher pour lui les applaudissements.
Page 349 - Non, non, le temps n'est plus que Néron, jeune encore, Me renvoyait les vœux d'une cour qui l'adore, Lorsqu'il se reposait sur moi de tout l'État, Que mon ordre au palais assemblait le sénat, Et que derrière un voile, invisible et présente, 95 J'étais de ce grand corps l'âme toute-puissante.
Page 352 - II tombe sur son lit sans chaleur et sans vie. Jugez combien ce coup frappe tous les esprits. La moitié, s'épouvante et sort avec des cris; Mais ceux qui de la cour ont un plus long usage, Sur les yeux de César composent leur visage1. Cependant sur son lit il demeure •penché , D'aucun étonnement il ne paroit touché : « Ce mal dont vous craignez, dit-il, la violence « A souvent, sans péril, attaqué son enfance.
Page 250 - Sed non ope humana, non largitionibus principis aut deum placamentis decedebat infamia, quin iussum incendium crederetur.
Page 352 - Par les mêmes serments Britannicus se lie. La coupe dans ses mains par Narcisse est remplie, Mais ses lèvres à peine en ont touché les bords. . . Le fer ne produit point de si puissants efforts, Madame : la lumière à ses yeux est ravie, II tombe sur son lit sans chaleur et sans vie.
Page 137 - On éleva une forteresse pour contenir les vaincus, et l'on détruisit tous les bois consacrés à leurs horribles superstitions ; car ils se faisaient un devoir d'arroser les autels du sang des captifs, et de consulter les dieux dans les entrailles humaines.