« PreviousContinue »
FABLES, SELECT TALES, REMARKABLE FACTS
AMUSING ANECDOTES, &c.
or ALL THE WORDS, TRANSLATED INTO ENGLISH.
BY M. DE FIVAS,
MEMBER OF SEVERAL LITERARY SOCIETIES.
Une morale nue apporte de l'ennui :
Le conte fait passer le précepte avec lui.-La Fontaine.
FROM THE FIFTH ENGLISH EDITION.
D. APPLETON & CO., 200 BROADWAY.
GEO, S. APPLETON, 164 CHESNUT-STREET
Entered, according to the Act of Congress, in the year 1846
By D. APPLETON & COMPANY, L: the Clerk's Office of the District Court of the United States for the sou ma
District of New York.
PREFACE TO THE AMERICAN EDITION.
The strong and commendable desire, telt by almost overy student of the French language, to enter as early as possible upon a course of instructive or entertaining reading, has induced the Publishers to select for the use of such persons a work of acknowledged excellence, which has rapidly passed through five editions in England. It is intended to accompany “Ollendorff's New Method of Learning French," now so widely known and justly esteemed, as pre-eminently the best work extant for gaining rapidly a thorough knowledge of the most useful and indispensable of modern languages. With any other French Grammar that may be used, however, it will be found highly valuable as an auxiliary.
The great difficulty of compiling a book adapted to the wants of beginners has been admirably overcome in this “ Introduction.” The method which ought to prevail in every branch of learning—that of proceeding by insensible steps from what is easy to what is difficult is closely adhered to. The pieces contained in the volume com