Caractères: suivis des caractères de Théophraste |
From inside the book
Results 1-5 of 13
Page 434
... . En 1799 ( an VII ) , M. Coray donna une édition grecque et française de l'ouvrage entier , qu'il éclaircit par une traduction nouvelle , et par des notes aussi intéressantes pour la critique du texte que LES CARACTÈRES.
... . En 1799 ( an VII ) , M. Coray donna une édition grecque et française de l'ouvrage entier , qu'il éclaircit par une traduction nouvelle , et par des notes aussi intéressantes pour la critique du texte que LES CARACTÈRES.
Page 456
... Coray , page 23 et suivantes . ) ( 16 ) Un autre que le fameux sculpteur . ( La Bruyère . ) ( 17 ) Il parait qu'il devait l'amitié de ces personnages illustres à son maitre Aristote , précepteur d'Alexandre . Il adressa à Cassandre son ...
... Coray , page 23 et suivantes . ) ( 16 ) Un autre que le fameux sculpteur . ( La Bruyère . ) ( 17 ) Il parait qu'il devait l'amitié de ces personnages illustres à son maitre Aristote , précepteur d'Alexandre . Il adressa à Cassandre son ...
Page 459
... Coray remarque que Diodore de Sicile parle , à la cent qua- torzième olympiade , d'un Polyclès , général d'Antipater ; et l'on sait que Théophraste fut fort lié avec le fils de ce dernier . ( 3 ) Voyez sur l'âge de Théophraste la note 2 ...
... Coray remarque que Diodore de Sicile parle , à la cent qua- torzième olympiade , d'un Polyclès , général d'Antipater ; et l'on sait que Théophraste fut fort lié avec le fils de ce dernier . ( 3 ) Voyez sur l'âge de Théophraste la note 2 ...
Page 464
... rend ce service , ou l'effet d'une répugnance naturelle en pareil cas . ( 7 ) D'après M. Coray , il faut traduire : « Il vous dit , En vérité , vous « mangez sans appétit ; et il vous sert ensuite 464 LES CARACTÈRES DE THÉOPHRASTE ,
... rend ce service , ou l'effet d'une répugnance naturelle en pareil cas . ( 7 ) D'après M. Coray , il faut traduire : « Il vous dit , En vérité , vous « mangez sans appétit ; et il vous sert ensuite 464 LES CARACTÈRES DE THÉOPHRASTE ,
Page 469
... Coray sur ce passage . ) ( 2 ) Le grec dit , « aux journaliers qui travaillent dans leur champ . » ( 3 ) 11 parait qu'il y a ici une transposition dans le grec , et qu'il faut traduire : « ni de paraitre surpris des choses les plus ...
... Coray sur ce passage . ) ( 2 ) Le grec dit , « aux journaliers qui travaillent dans leur champ . » ( 3 ) 11 parait qu'il y a ici une transposition dans le grec , et qu'il faut traduire : « ni de paraitre surpris des choses les plus ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
affaires aime amis Anacharsis Aristote assez Athènes attique beau belle Bruyère caractère Casaubon Cérès chap chapitre choses Cicéron cœur commence conduite contraire Coray cour courtisan croit d'Athènes d'autres d'être Démosthène dévot Dieu Diogène Laërce dire discours donne drachme écou enfants Esculape esprit Étienne Pasquier famille femme font fortune gens goût grec guère homme j'ai jeune Anacharsis jour juger l'esprit l'homme laisse livre louer madame de Sévigné manière manque manuscrit du Vatican mauvais Ménandre ment mérite mieux mille mœurs monde note ouvrage pable parle parole passe passion peine pense personne petits peuple peut-être philosophe phrase place plaisir poëte porte premier prince public qu'à qu'un quelquefois raison repas riche ridicule s'en s'il sage sait satire semble sent serait seul soin sorte souf souvent talents terre théâtre Théophraste tion traits trouve vanité Vatican ajoute vertu veut vices visage voilà voit Voyage du jeune Voyez yeux