Page images
PDF
EPUB

On demandoit à Sophocle, qui étoit déjà fur le retour de l'âge, s'il avoit encore quelque commerce avec Vénus. Que les dieux m'en préfervent, dit-il fagement. J'ai été ravi de me tirer de-là, comme d'entre les mains d'un maître brutal & furieux.

Refte un quatrième fujet de plainte contre la vieilleffe, qu'elle n'eft pas éloignée de la mort. Voilà principalement ce qui caufe la mauvaise humeur d'un vieillard. O! qu'il eft digne de pitié, d'avoir tant vécu, fans avoir appris à méprifer la mort.

Quel eft l'infenfé, qui tienne pour sûr, fût-il à la fleur de l'âge, qu'il vivra jusqu'au foir? Un jeung

homme a même plus de rifques à courir que nous. C'eft un âge où les maladies font plus communes, plus aigues, plus longues. Auffi voit-on peu de gens vieillir. On s'en trouveroit bien mieux, que cela fût autrement. Car le bon fens & la prudence n'appartiennent qu'aux vieillards.

Mais le vieillard ne peut espérer de vivre long-tems, au lieu que le jeune homme s'en flatte. C'est follement qu'il s'en flatte. Quelle illufion moins raifonnable, que de compter fur l'incertain, & de prendre le faux pour le vrai? Un vieillard eft fans espérance; d'accord. Mais fa condition eft la plus avantageufe, en cela même qu'il pof

sède déjà ce que l'autre ne fait qu'efpérer. Celui-ci veut vivre longtems; l'autre a long-tems vécu. Quelque peu qu'on vive, c'eft affez pour bien vivre. Si votre carrière eft plus longue, imitez alors le laboureur qui ne s'attrifte pas de voir que l'aimable printems ait difparu, pour faire place à l'été & à l'automne. Le printems, image de la jeuneffe, donne l'efpérance des fruits, dont la récolte eft deftinée à d'autres faifons. Avoir de bonnes actions, & un grand nombre de bonnes actions à repaffer dans fon efprit, c'est, comme je l'ai dit fouvent, le fruit réfervé à la vieilleffe.

Tous les hommes, il eft vrai,

ne fauroient être des Scipions, ou des Fabius; avoir la mémoire remplie de villes prifes, de combats fur terre & fur mer, de victoires, de triomphes. Mais à des jours pasfés tranquillement, innocemment, en honnête-homme, fuccède auffi une douce & paifible vieilleffe. Telle fut celle de Platon, mort dans fa quatre-vingt-unième année, la plume à la main. Telle fut celle d'Ifocrate, qui, lorsqu'il fit fon (1) Panathénaïque, avoit, dit-on quatre-vingt-quatorze ans, & vécut encore cinq ans au-delà. Gorgias, qui avoit été fon maître,

[ocr errors]

(1) C'est le titre d'un long difcours à la louange des Athéniens,

vécut cent fept ans accomplis, & il étudia, il travailla jufqu'au bout. Quelqu'un lui ayant demandé comment il ne fe dégoûtoit point de la vie, c'eft, dit-il, que je n'ai point à me plaindre de la vieilleffe. Réponse bien digne d'un favant homme; car les fous, au contraire, rendent la vieilleffe refponfable de leurs propres défauts; injustice dont Ennius fut exempt, comme on le voit par cette comparaifon qu'il s'applique à luimême.

Tel qu'un courfier fameux, qui, jeune & plein

d'ardeur,

De l'Elide vingt fuis remporta tout l'honneur, Par les ans accablé, fans perdre fa nobleffe,

[ocr errors][merged small]
« PreviousContinue »