Des variations du langage français depuis le XIIe siècle: ou Recherche des principes qui devraient négler l'orthographie et la prononciation |
Other editions - View all
Common terms and phrases
adjectifs adverbe Ampère apocope aujourd'hui barbarie Benoît de Sainte-More Bouhours chanson de Roland CHAPITRE Charlemagne cheval chose connoy consonne euphonique consonne finale Constant Duhamel Coucy dame Danois déclinaisons Dictionnaire diérèse Dieu diphthongue dire disait dist Dolopathos écrit écrivait élidé employé étymologie exemple fabliau Fallot Fayel féminin femme fist fleur d'orange Fontaine forme François Ier Ganelon Garin grammairiens grant Hellequin Henri Estienne hiatus Ibid Introd jamais l'Académie l'ancienne l'écriture l'élision l'endemain l'étymologie l'euphonie l'orthographe l'usage langage langue française latin livre des Rois locution Marot Marsile masculin ment moderne Molière mots moult moyen âge muet Mult nominatif notation Ogier parler participe passé Partonopeus pères peuple Picardie pluriel poëme poëte primitive pronom prononçait prose régime règle reis rime roman Roncevaux Rutebeuf s'en s'est saint Bernard sens serait seul singulier sire substantif suiv syllabes syncope terminaison Théodore de Bèze tion tmèse trousser trouve verbe Voltaire voyelle XVIe siècle
Popular passages
Page 283 - Vous faites le poète, vous, et vous devez vous remplir de ce personnage, marquer cet air pédant qui se conserve parmi le commerce du beau monde, ce ton de voix sentencieux, et cette exactitude de prononciation qui appuie sur toutes les syllabes ''\v 324 L'IMPROMPTU DE VERSAILLES '•L et ne laisse échapper aucune lettre de la plus sévère. orthographe.
Page 358 - De cestuy monde rien ne prestant, ne sera qu'une chiennerie, qu'une brigue plus, anomale, que celle du recteur de Paris *, qu'une diablerie plus confuse que celle des jeux de Doué '. Entre les humains , l'un ne sauvera l'autre : il aura beau crier à l'aide , au feu, à l'eau, au meurtre.
Page 127 - Claudiam. suom mareitum corde deilexit souo : gnatos duos creavit : horunc alterum in terra linquit, alium sub terra locat. sermone lepido, turn autem incessu commodo. Domum servavit. Lanam fecit.
Page xxx - ... was common to them all, and which gained the ear of Europe, was French. This constituted for the French poetry, literature and language, at the height of the Middle Age, an unchallenged predominance. The Italian Brunetto Latini, the master of Dante, wrote his Treasure in French because, he says, "la parleure en est plus delitable et plus commune a toutes gens.
Page 185 - OU'ST-CE QUE. Où est-ce que. — C'est l'E du verbe être qui se trouve éliminé. « Le peuple , dit M. Génin , prononce traditionnellement : où'st-ce que, au profit manifeste de l'euphonie. Les gens délicats et bien élevés prononcent, avec un horrible hiatus: où est-ce qu'est mon père? Mais aussi ils ont passé dix ans au collège! «(Des variât, du lang.
Page 99 - Tu pourras, avecques licence, user de la seconde personne pour la première, pourveu que le mot se finisse par une voyelle ou diphthongue et que le mot suivant s'y commence, afin d'éviter un, mauvais son qui te pourroit offenser, comme j'allais à Tours pour dire j'alloy à Tours ;je parlais à...
Page 215 - E sun blialt li ad tut detrenchet; En ses granz plaies les pans li ad butet; Cuntre sun piz puis si l'ad enbracet; 2175 Sur l'erbe verte puis l'at suef culchet.
Page 132 - Mais moy, que les Grâces chérissent, Je hay' les biens que l'on adore, Je hay...
Page 122 - Li reis ad pris Tierri entre sa brace, Tert lui le vis od ses granz pels de martre, Celes met jus, puis li afublent altres ; Mult suavet le chevaler desarment.
Page 240 - C'une goûte a ma fille el flanc; Si voloit de vostre vin blanc Et un seul de vos pains faitiz ; Mais que ce soit des plus petiz ! Dieu merci, je sui si honteuse, Mais ainsi m'engosse la teuse Que le me covient demander. Ge ne soi onques truander, Aine ne m'en soi aidier, par m'ame!