Page images
PDF
EPUB

Oser, to dare.

(RACINE.)

Vous l'osátes bannir, vous n'osez l'éviter.

Paraître, to appear.

L'aveugle parut changer de voix et de visage. (Bossuet.)

Prétendre, to pretend.

Une mouche survient et des chevaux s'approche,

Prétend les animer par son bourdonnement.

[blocks in formation]

Vouloir, to wish.

Je voudrais m'emparer de toute la nature. (P. LEBRUN.)

§ 476. Verbs which require the Preposition 'de' before following Infinitive.

VERBS.

S'abstenir (de), to abstain.

Abstenez-vous de nuire à votre ennemi.

Accuser (de), to accuse.

Les accusera-t-on d'éblouir vos esprits.

Achever (de), to finish, to complete.

Vérité que j'implore, achève de descendre.

Affecter (de), to affect, to pretend. Pour éblouir les yeux, la fortune insolente Affecta d'étaler une pompe insolente.

* Is also followed by de.

(MASSILLON.)

(L. RACINE.)

(RACINE.)

(BOILEAU.)

S'affliger (de), to be afflicted, to grieve.

Je m'afflige de voir les hommes agir comme ils font.

Ambitionner (de), to aim.

La duchesse de Mazarin à qui l'on ambitionnait de plaire.

S'applaudir (de), to congratulate oneself.

Je m'applaudissais de retrouver en vous,

Ainsi que les vertus, le cœur de mon époux. (VOLTAIRE.)

Appartenir (de), to belong, to have a right.

Il n'appartient qu'à la religion d'instruire et de corriger les hommes. (PASCAL.)

Appréhender (de), to fear.

Il appréhendait de revoir ce qu'il avait de plus cher au monde.

Avertir (de), to forewarn, to inform.

(FÉNÉLON.)

Soufflez quelques froideurs sans les faire éclater
Et n'avertissez point la cour de vous quitter.

S'aviser (de), to think, to imagine.

(RACINE.)

On s'avise enfin de lui donner de l'émétique. (MOLIÈRE.)

Blâmer (de), to blame, to censure.

Ne blámez pas Perrault de condamner Homère. (BOILEAU.)

[blocks in formation]

Son maître l'ayant chargé de faire un tableau. (BAILLY.)

Conjurer (de), to pray, to beseech.

Je l'eusse conjuré de se donner la vie.

Conseiller (de), to advise.

[blocks in formation]

(CORNEILLE.)

(ID.)

Se contenter (de), to be content.
Contentez-vous de savoir

Qu'aussi bien que ma sœur j'écoute mon devoir.

(ID.)

Convenir (de), to agree, to suit.

Il ne convient qu'aux enfants de pleurer et de jeter tous leurs hochets quand on leur en ôte un seul. (BARTHÉLEMY.)

Craindre (de), to fear, to hesitate.

On ne voit dans ses jugements qu'une justice imparfaite, semblable, je ne craindrai pas de le dire, à la justice de Pilate. (BOSSUET.)

Dédaigner (de), to disdain.

Ils vont chercher au loin dans leurs livres des devoirs qu'ils dédaignent de remplir autour d'eux.

(J. J. ROUSSEAU.)

Défendre (de), to defend, to forbid.

Je vous défends de vous en confesser de nouveau.

Désespérer (de), to despair, to give up.

(BOSSUET.)

Par quel asservissement désespérions-nous de voir éclore de nouveaux prodiges.

(GRESSET.)

[blocks in formation]

(RACINE.)

Dites au roi, seigneur, de vous abandonner.

Dispenser (de), to give, to dispense.

Pilate se contente de demander qu'on le délivre et qu'on le

dispense de condamner Jésus-Christ.

(MASSILLON.)

(MAIR.)

S'empêcher (de), to refrain, to forbear.

Mais tu ne pouvais pas t'empêcher de le faire.

Entreprendre (de), to undertake.

Quoi! vous entreprenez de sauver un chrétien!

Essayer (de), to try.

Lucile n'essaya pas de le distraire. †

(STAËL.)

S'étonner (de), to be astonished, to be surprised.

Les gens s'étonnaient de voir que Martin chassât les lions au

moulin.

(LA FONTAINE.)

Eviter (de), to avoid.

(BOILEAU.)

J'évite d'être long et je deviens obscur.

* Often followed by no preposition, like vouloir.

† Also found with à.

S'excuser (de), to excuse oneself.

Et vous vous excusez de m'avoir fait heureux.

(LA FONTAINE.)

Feindre (de), to affect, to pretend.

Les grands ambitieux feignent de rattacher leurs intérêts à ceux de la nation.

(BOISTE.)

Se féliciter (de), to congratulate oneself, to be satisfied.
Je vous félicite d'avoir M. de Roncières pour gouverneur.

Se flatter (de), to flatter oneself.

S'est-il flatté de plaire et connaît-il l'amour.

Frémir (de), to shudder.

En soi-même (il) frémit de n'avoir pas diné.

(BALZAC.)

(VOLTAIRE.)

(BOILEAU.)

Garder (de), to keep from, to take heed, to take care.

Au dépit du bon sens, gardez de plaisanter.

Gémir (de), to groan.

Il gémissait d'être obligé d'acheter sa sûreté par des soumissions.

Se glorifier (de), to glory.

(RAYNAS.)

Alexandre put se glorifier d'avoir vaincu un ennemi digne de

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

D'assurer à la fois mon bonheur et le vôtre.

(RACINE.)

Jurer (de), to swear.

Dieu qui, dans Jezraël,

Jura d'exterminer Ahab et Jésabel.

Manquer (de), to fail, to want.

(ID.)

Qui cherche Dieu de bonne foi ne manque jamais de le

trouver.

Menacer (de), to threaten.

(BOSSUET.)

La discorde en ces lieux menace de s'accroître. (BOILEAU.)

Ce

Mériter (de), to deserve.

que le prince fit ensuite mériterait d'être raconté à toute

la terre.

Nier (de), to deny.

Il nie d'avoir rien touché.

(BOSSUET.)

(SÉVIGNÉ.)

Ordonner (de), to order.

Dieu ordonne de tout pardonner.

(G. SAND.)

Oublier (de), to forget.

Je n'oublierai jamais d'avoir vu beaucoup pleurer une petite fille qu'on avait désolée avec la fable du Loup et du Chien.

[blocks in formation]

(ROUSSEAU.)

(MOLIÈRE).

Permettre (de), to permit, to allow.

On ne leur laisse plus rien à ménager quand on leur permet

de se rendre maîtres de leur religion.

Persuader (de), to persuade.

Elle veut me persuader de passer l'été.

Plaindre (de), to pity, to complain.

(BOSSUET.)

(SÉVIGNÉ.)

(RACINE.)

Je te plains de tomber dans ses mains redoutables.

Se presser (de), to hurry.

Pourquoi vous pressez-vous de répondre pour lui. (ID.) Promettre (de), to promise.

Qui peut se promettre d'éviter dans la société des hommes, la rencontre de certains esprits vains et légers. (LA BRUYÈRE.)

Proposer (de), to propose.

Il ne se propose d'aller à la gloire, que par la vertu.

Punir (de), to punish.

Le ciel me punit d'avoir trop écouté

Se rappeler (de), tɔ remember.*

(MASSILLON.)

(VOLTAIRE.)

(ROUSSEAU.)

Il s'est rappelé de vous avoir vu plusieurs fois.

Recommander (de), to recommend.

Recommandez à vos enfants de fuir le vice et d'aimer la

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Regretter (de), to regret, to be sorrowful.

Des peuples regretteront de n'avoir pas vécu sous son règne.

* Also without preposition.

(MASSILLON.)

« PreviousContinue »