Page images
PDF
EPUB

l'asthme

ἆσθμα

le drame

δραμα

le dogme

δόγμα

§ 261. Masculine Nouns ending in -me.

(a) A very large number of masculine nouns in -me have come from the Greek, sometimes directly, but more often through the Latin. Of this origin are:

Most words in -ème, ême, ome, ôme, aume, asme, isme. Also:

[blocks in formation]

lo flègme

φλέγμα

le rhume

ῥεῦμα

[blocks in formation]

le domaine

le jeûne

un organe

(d) le costume is from Italian masculine costume.

(e) Are irregular :

le blâme

le calme

l'estime

blâmer

estimer

le vacarme (Flemish), wacharme (woe to the poor, see however § 271).

§ 262. Masculine nouns ending in -ne.

(a) From Latin masculines:

[blocks in formation]

(b) From Latin neuters are derived:

dominium

jejunium

organum (com. le règne

patrimonium praeconium

[blocks in formation]

le patrimoine

le prône

regnum

orgue, § 234) le signe

signum

[blocks in formation]

La croupe comes directly from the Germanic, but le groupe is from the Italian gruppo.

Is from the Greek: le télescope. Are formed by analogy: le microscope, etc.

§ 264. Masculine Nouns ending in -re.

A. -aire.

i. The ending -aire is derived from the Latin arius, -aria, -arium. It is usually employed in French, as in Latin, as a simple adjectival form implying character, quality, class, etc.; necessarius, nécessaire, necessary; volontarius, volontaire, voluntary. Hence are obtained substantives:

(1) Implying sex, mostly masculine in both languages: libraire, librarius.

(2) Not implying sex, mostly masculine or neuter in Latin, but always masculine in French: le vocabulaire, vocabularium; necessarius, le nécessaire.

ii. The feminine nouns in -aire can be variously explained: 1. La chaire is from Latin cathedra.

2. La grammaire is Low-Latin grammaria.

3. La paire is feminine form of pair, employed absolutely. 4. La perpendiculaire la ligne perpendiculaire, compare la

circulaire.

=

5. Une affaire is from a and faire.

In Old French affaire was masculine, according to rule that infinitives, etc., used substantively are masculine. (See § 158.) The etymology has given way to the French ending.

=

6. la glaire clara pars ovi.

B. -oire.

1. From verbal adjectives in -orius, -oria, -orium,* were formed in Latin neuter substantives in -orium: auditorium, dormitorium. These have passed into French as masculine nouns in oir and oire, of the same or kindred meaning: un auditoire, un dortoir,+ etc., etc.

2. In French times a large number of nouns have been formed by appending these endings -oir and -oire to Present Participle stems. Such nouns follow the French rules for gender: those in -oir are masculine, and those in -oire are feminine. Compare

une baignoire

baignant

une balançoire balançant

une bassinoire

bassinant

cardant

abattant

un abattoir

[blocks in formation]

une cardoire

[blocks in formation]

une décrottoire décrottant

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Especially in Late and Low

un reposoir

† Une écritoire, from scriptorium, alone is feminine.

masculine in Old French: Un bon écritoire.-RABELAIS.

refoulant reposant séchant tirant, etc.

It was often

un refouloir

un séchoir

un tiroir

tin.

3. There remain some nouns in -oire which come from neither source, and require special explanation. All except ivoire are feminine (a) la gloire (gloria), la victoire (victoria), la foire (feria), l'histoire (historia), la mémoire (memoria). (b) la poire (pirum, plural pira), l'armoire (armarium, plural armaria.) Poire has always been feminine; armoire, on the contrary, is often found masculine. In the 17th century it had either gender. It now follows the French ending. (Compare § 235).

4. l'ivoire from eboreus (ebur, eboris), was feminine according to French ending till the 17th century.

C. From various Latin masculines are derived:

[blocks in formation]

le cylindre

[blocks in formation]

porus

titulus

le tonnerre tonitrus

numerus

les décombres, rubbish, ruins, and encombre, hindrance, are both masculine. In both the root is combre (unused), indirectly from cumulus, heap.

D. From various Latin neuters are:

[blocks in formation]

*Calendre, mangle, also from cylindrus, follow French ending. We find chanvre employed in feminine in older French: “Il arriva qu'au temps que la chanvre se sème."-LA FONTAINE. Emplastre is sometimes feminine in older French : emplâtre."-HAMILTON, 17th century.

"Une petite

Vitre also for vitrum follows French ending. It is feminine.
from

E. From the Greek are:

un orchestre. It has been employed in the feminine according to etymology: ὀρχήστρα.

le baromètre, le diamètre, etc., are all compounds with same root as un metre: μéтpov.

le cidre σίκερα

le gouffre see golfe le météore μeréwpa

F. From Low-Latin :

le meurtre

mordrum

un filtre and un feutre are doublets, filtrum.

un navire

navirium, from navis.*

G. From various sources:

le semestre, le trimestre, from semestris, trimestris, were adjectives till the 16th century.

le cigare

Spanish cigarro

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

le hâvre from the Germanic, through Low-Latin, habulum. le camphre, from Arabic kafur.

le chiffre from Arabic çifr; originally chiffre meant 'cipher.' le cimeterre, Persian chimechir

le fiacre, St. Fiacre, proper name (§ 215).

H. Are irregular:

un arbre, Latin arbor feminine.

In Old French arbre is sometimes found feminine, according to etymology and French ending. It is worth notice that almost the only feminine Latin noun in -or is masculine in French; whereas the Latin masculines are feminine. (See § 249, a.) le lierre, Latin hedera, feminine.

The older forms are edre, herre, etc.

Lierre is this older word

plus the article. The corresponding words in Italian, Spanish, etc., are feminine, according to etymology.

le store, Latin storea, feminine.

From verbal stems:

le débarcadère, l'embarcadère, le massacre, le reverbère, le sacre.

Fénelon

*Navire was either gender till lately. Bossuet has it feminine : "De même que l'ancre empêche que la navire soit emportée." has it masculine: "Ces navires sont si nombreux."

§ 265. Masculine Nouns ending in -se. (a) Le narcisse, narcissus. Le gymnase, γυμνάσιον.

(b) Are irregular:-Le diocèse, Lat. dioecesis. Was formerly feminine, according to etymology and French ending. Lecarrosse, Italian, carrozza, is found feminine according to etymology and ending. Le malaise is from mal and aise (fem.).

§ 266. Masculine Nouns ending in -te.

(a) From Latin neuters are derived:
un arbuste arbustum le pacte

le faîte

fastigium

[blocks in formation]

pactum

le précepte praeceptum le plébiscite plebiscitum

[blocks in formation]

un gîte

le geste

le site

gistum (L.-L.)

gestus

un automate αὐτόματον

le tumulte

situs

tumultus

neuters are derived :

[blocks in formation]

le labyrinthe λαβύρινθος

le squelette

le stigmate

σκελετόν

le contraste contrasto

(e) From verbal stems (§ 257 8) :—

le buste

[blocks in formation]

le doute

douter

§ 267. Masculine Nouns ending in -ue.

le catalogue, le dialogue, etc., karádoyos, diáλoyos.

[blocks in formation]

§ 268. Masculine Nouns ending in -ve.

From Latin masculines are:

le glaive

le fleuve fluvius From a verbal stem : le rêve, rêver.

gladius

§ 269. Masculine Nouns ending in -xe.

From Latin masculines are:

le luxe

luxus

le sexe

From Greek is: le paradoxe, Tapádoέov.

sexus

§ 270. Masculine Nouns ending in -ze.

From Latin neuter is: le trapèze, trapezium.

M

« PreviousContinue »