The Students̕ French Grammar: A Practical and Historical Grammar of the French Language

Front Cover
Harper & brothers, 1878 - French language - 458 pages

From inside the book

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Contents

The Italian element in French
9
Learned elements in French
10
French in the seventeenth century
11
French in the nineteenth century
12
NOTES AND ILLUSTRATIONS 23 Synthetic and Analytic Languages
14
French words of Celtic origin
15
SECTION PAGE 26 French words of Teutonic origin
16
Earliest manuscripts in Lingua Romana
17
DIALECTS and PATOIS
18
French words of Provençal origin
23
French words of Spanish origin
25
French words from American Colonies
26
Influence of the TONIC ACCENT on the Formation of words
27
Permutation
28
Subtraction and addition of letters
33
COMPOSITION
35
DERIVATION
37
PHONOLOGY 43142
39
Division of words into syllables 46 Closed and open syllables
40
4851 Graphic accents
41
Tonic or force accent in a word
42
Tonic or force accent in a phrase
43
Division of syllables
44
ETRE
45
Words in English with French accentuation
47
e mute
52
Effect of Graphic accents upon Quantity
60
e unaccented but not mute
66
106
76
r
79
Mouillé consonants
85
SECTION
88
an am en em in im etc in words imperfectly naturalized
89
Plural of ordinary Adjectives and Substantives
95
Substantives signifying things WITHOUT
102
Masculine Nouns ending in
106
Masculine Nouns ending in
112
Rules for formation of Feminine of Adjectives
118
PORTER
119
SECTION PAGE 211 Z final in Substantives and Adjectives
126
Infinitives etc used as Substantives
127
Proper names
129
Plural article used emphatically before Proper names
130
Plural of foreign words
131
218223 Compound Substantivescontinued from 150
132
Monsieur etc
134
Nutête demiheure etc
135
remarks on the term
136
Generic names of Human beings
137
Generic names of Animals
138
Rule of the e mute
139
Substantives of double gender
140
Difference of gender from a difference of origin
143
Latin ending versus French ending
144
Reasons of double gender various
145
Reason of double gender not apparent
147
Feminine Nouns ending in a 148
148
Feminine Nouns ending in n
149
Feminine Nouns ending in fo
150
Feminine Nouns ending in s
151
Masculine Nouns ending in be
152
Masculine Nouns ending in de
153
SECTION PAGE 258 Masculine Nouns ending in he
155
Masculine Nouns ending in me
157
Masculine Nouns ending in re
158
Masculine Nouns ending in se
161
Gender of Compound Substantives
162
Meilleur and pire
163
Maire majeur etc
164
Different kinds of Pronouns
165
SECTION
174
Ce cette ces
180
Introductory Remarks
186
English of the French Tenses
193
ARRIVER
220
Courir voir pourvoir prévoir envoyer cueillir
227
Orër gésir choir échoir déchoir clore éclore
235
t final in 3rd person singular
242
SECTION
248
Courir
254
SECTION PAGE 418 Soudre
272
Frire issir
273
ADVERBS S 421435
274
Adverbs of Place
275
Adverbs of Quality Manner etc
276
Formation of Adverbs
277
Comparison of Adverbs
279
Jamais etc
280
PREPOSITIONS S 436 438
283
Prepositional expressions governing the Genitive
284
Formation of Prepositions
285
CONJUNCTIONS 88 439441
286
INTERJECTIONS 442 List of Interjections
288
AGREEMENT SS 444458
290
Impersonal Subject
296
Agreement of Past Participle in Active
303
MOODS S 4594484
311
Addition of ne in Subordinate sentence
322
SECTION PAGE 474 Infinitive
324
Examples
326
Examples
327
Examples
333
Examples
338
when employed instead of INDICATIVE and CONDITIONAL
339
Adjectival Sentences
340
Adverbial Sentences
341
Concessive Sentences
344
TENSES SS 485494
345
Perfect Present
346
Simple Past
347
Perfect Past
349
Simple Future
350
SUBORDINATE SENTENCE 494 Sequence of Tenses
351
NOTES AND ILLUSTRATIONS Sequence of Tensescontinued
352
Substantives employed in a general sense
355
Substantives employed in an indeterminate sense
356
Substantives employed in a determinate sense
358
NOTES AND ILLUSTRATIONS
359
Some uses of celui
361
508
367
Avoir and Etre with Intransitive Verbs
371
Position of Adverbs
375
PROSODY S 521532
379
The Full Accent at the sixth syllable
381
The Full Accent at the twelfth syllable
382
The Minor Accents
386
Number of syllables in a line
388
Envoyer cueillir
391
Dialogue
393
Poetical licenses
394
NOTES AND ILLUSTRATIONS 530 Hiatus in verse
395
Mourir
397
e mute in verse
398
Orthography of Quotations
399
Valoir
401
Old French quotations rendered into Modern French
403
Savoir
407
Ouïr
413
Sourdre
453

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 353 - Par ma foi, il ya plus de quarante ans que je dis de la prose, sans que j'en susse rien; et je vous suis le plus obligé du monde de m'avoir appris cela.
Page 180 - De cette nuit, Phénice, as-tu vu la splendeur? Tes yeux ne sont-ils pas tout pleins de sa grandeur? Ces flambeaux, ce bûcher", cette nuit enflammée, Ces aigles, ces faisceaux, ce peuple, cette armée, Cette foule de rois, ces consuls, ce sénat, Qui tous de mon amant empruntaient leur éclat...
Page 363 - Va, va restituer tous les honteux larcins Que réclament sur toi les Grecs et les Latins. VADIUS. Va, va-t'en faire amende honorable au Parnasse, D'avoir fait à tes vers estropier Horace.
Page 304 - Enfans, oyez une leçon : Nostre langue a ceste façon, Que le terme qui va devant Volontiers régit le suivant. Les...
Page 383 - Que peuvent contre lui tous les rois de la terre? En vain ils s'uniraient pour lui faire la guerre : Pour dissiper leur ligue il n'a qu'à se montrer; II parle, et dans la poudre il les fait tous rentrer. Au seul son de sa voix la mer fuit, le ciel tremble...
Page 368 - Une Grenouille vit un bœuf Qui lui sembla de belle taille. Elle qui n'était pas grosse en tout comme un œuf, Envieuse s'étend, et s'enfle, et se travaille Pour égaler l'animal en grosseur, Disant : Regardez bien, ma sœur ; Est-ce assez ? dites-moi ; n'y suis-je point encore ? - Nenni. - M'y voici donc ?- Point du tout. -M'y voilà ? - Vous n'en approchez point.
Page 233 - ... je dis tu dis il dit nous disons vous dites ils disent je disais tu disais il disait nous disions vous disiez ils disaient je dis tu dis il dit nous dîmes vous dîtes ils dirent...
Page 387 - Quel avantage at-on qu'un homme vous caresse, Vous jure amitié, foi, zèle, estime, tendresse, Et vous fasse de vous un éloge éclatant, Lorsqu'au premier faquin il court en faire autant?
Page 17 - Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in...
Page 200 - ... j'aurais été tu aurais été • il aurait été nous aurions été vous auriez été ils auraient été Future Simple.

Bibliographic information