Abhandlungen. Über spanische, italienische und französische Dramen in den Spielverzeichnissen deutscher Wandertruppen. Von Albert Dessoff . . Zur Lehre von den Darstellungsmitteln in der Poesie. Von Hubert Roetteken Untersuchungen zur Entwickelungsgeschichte des Stoffes von Romeo und Julia. II. Lessings,,Nathan" in Ungarn. Von Anton Herrmann Das goldene Vliefs und der Ring des Nibelungen. (Zur Grillparzerfeier am Seite Die Reisen der drei Söhne des Königs von Serendippo. Ein Beitrag zur ver- gleichenden Märchenkunde. Von Georg Huth. III. (Schluss). Friedrich der Weise von Sachsen und Desiderius Erasmus von Rotterdam. Von Die deutschen Nachahmungen des Popeschen „Lockenraubes“. Ein Beitrag zur 409 Weitere Parallelen zu dem Dialoge von Lollius und Theodericus. Von Johannes Zu Bürgers: „Kaiser und Abt". Von Heinrich von Wlislocki. Ein ungedruckter Brief Reuchlins. Von Ludwig Geiger. . Zur Biographie des Pomponius Laetus. Von Ludwig Geiger . „Rostem und Suhrab" im Nibelungenmass übersetzt von Friedrich Rückert. Ein Fragment aus dem Nachlasse des Dichters. Mitgeteilt von Edmund Bayer 322 Eine unbekannte Erzählung Wimpfelings. Von Carl Schüddekopf. . . Inhalt zweier, 1549 in Brüssel aufgeführter Theaterstücke. Von Theodor Distel 355 Ungedruckte Gedichte oberrheinischer Humanisten. I, II. Von Hugo Holstein 359. 446 Vermischtes. Zu Lenz' Hofmeister. Von R. M. Werner 113 Miltons erste ungarische Übersetzung. Von Heinrich von Wlislocki 116 Entlehnungen. Von Anton Englert . 383 Rudolf Dvorák: Das Theater und Drama der Chinesen. Von R. v. Gottschall Otto Francke: Marlowe's Werke, historisch-kritische Ausgabe von H. Breymann L. Geiger: Zur Litteratur der Renaissance in Deutschland, Frankreich und Italien. Georg Geil: Shakespeare vom Standpunkte der vergleichenden Litteratur- - Aristoteles in den Alexanderdichtungen des Mittelalters. Von W. Hertz . - Max Koch: Zur Geschichte der englischen Einwirkungen auf die deutsche 137 140 399 120 - Zur Geschichte der Caesartragoedien. Von Gustav Mix. . 396 Martin Krummacher: Sauers Neudruck der freundschaftlichen Lieder von Pyra 134 Lo cunto de li cunti di Giambattista Basile a cura di Benedetto Croce Georg Hermann Moeller: Grundrifs der Geschichte der französischen Litteratur von ihren Anfängen bis zur Gegenwart. Von Heinrich Junker . . Anton E. Schönbach: Geschichte der nordamerikanischen Litteratur. Von 387 Arnold Schröer: Erlanger Beiträge zur englischen Philologie: Willi Haeckel, Das Sprichwort bei Chaucer. Julius Riegel, Die Quellen von William Wilhelm Storck: Os Lusiadas de Luiz de Camões, edição critica por F. G. de Amorim 127 478 Über spanische, italienische und französische Dramen in den Spielverzeichnissen deutscher Wander truppen. Von Albert Dessoff. C. Heine hat in seinem kürzlich erschienenen Werk „Das Schauspiel der deutschen Wanderbühne vor Gottsched" von folgenden spanischen Dramen festgestellt, dafs sie sich im Spielverzeichnis der deutschen Komödianten befanden: 1. Alles geben und doch Nichts geben. Original: Calderon, Dar lo todo y no dar nada. 2. Aurora und Stella. Original: Calderon, Lances de amor y fortuna. In der Zeitschrift N. F. II 395 ff. giebt Heine den Inhalt einer deutschen Bearbeitung dieses Stückes und fügt hinzu, dieselbe sei nach einem holländischen Drama von Graef gearbeitet, Graef aber habe vielleicht aus einer französischen Bearbeitung des spanischen Originals geschöpft, nämlich aus Guinaults „Les coups de l'amour et de la fortune". Hier hat Heine einen unglücklichen Druckfehler aus Kleins Geschichte des Dramas herübergenommen. Der französische Dichter heifst Quinault. Sein Stück kam nach Angabe der Brüder Parfait 1656 auf die Pariser Bühne. Valentin Schmidt führt in seinem Werk über Calderon noch eine zweite französische Bearbeitung des spanischen Stückes an: „Les coups d'amour et de fortune" von Boisrobert. In der Bibliothèque universelle des romans II Janvier 1776, p. 208-213 wird erzählt, dafs Boisrobert, unwillig darüber, dafs Quinaults Stück mehr Beifall fand als das seine, behauptete, Letzterer habe sich die Autorschaft fälschlich beigelegt, Ztschr. f. vgl. Litt-gesch. u. Ren.-Litt. N. F. IV. 1 |