Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

This verb means: Frapper, to strike, and also Aborder, to land.

According to LITTRÉ, it is used only in the following expression: Sans coup férir (without striking a blow); but he adds that authors who try to revive the ancient forms deserve to be praised.

Ainsi sans coup férir, je sors de la bataille. (RÉGNIER.)

Ils s'en vinrent férir dans le havre de St. Malo de l'isle. (FROISSART.)

Férir ce que l'on aime,

C'est pis encor que se férir soi-même. (CREUSE DE LESSER.)

Féru means: Épris, Atteint, Blessé, wounded, hurt, struck, smitten, enamoured.

[blocks in formation]

Honni soit qui mal y pense.

Je suis quelquefois honni dans ma patrie; les étrangers me consolent. (VOLTAIRE.)

N.B. It is generally admitted that this verb ought to be revived, and it seems that it could be conjugated as a regular verb of the second conjugation, as it appears by the following examples:

On le honnira s'il abandonne son parti.

On ne l'écoutait pas, on sifflait, on honnissait. (DIDEROT.)

Vous honnissez celui que vous voulez perdre d'honneur et couvrir de honte. (LAVEAUX.)
L'homme honni est le scandale et l'anathème de ceux qui le honnissent. (LAVEAUX.)

However, it is very seldom used except in the Infinitive and the Past Participle.
Sa conduite a été honnie partout.

Souvent la vertu est honnie par le vice. (CH. NODIER.)

Ce qui fait admirer l'homme fait honnir la femme. (TH. GAUTIER.)

You may use it also in the following form:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][merged small][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed]

It is hardly possible to find now examples of this verb used except in the Past

Participle.

Il est issu d'une ancienne famille.

De ce mariage sont issus trois enfants.

(BOILEAU.)

Il est d'aïeux issus de sang royal. (ROTROU.)
Alors soyez issu des plus fameux monarques.
S'il doit réparer le mal qui en sera issu. (PASCAL.)
Mon dessein, dit-elle, est assurément de ne jamais me séparer de mon cousin issu de germain.
(VOLTAIRE.)

In the Infinitive Issir means to issue, to go forth, to go out.

Car issir les ferai de lor peaux à rebours. Mais à l'issir a grant mestrise. (LA ROSE.)
Il ne puet issir dou vaissel que ce qu'on i a mis.

Non que j'eusse opinion qu'il pust issir de moy chose qui meritast d'estre mise devant vos yeux.

(AMYOT.)

SUBST. Issue (f.), issue, outlet, event, effect, expedient, passage out, way out,

[blocks in formation]

L'anarchie nous submergera si nous ne lui trouvons pas une issue. (LAMARTINE.)

La sensibilité ne peut guère avoir que deux issues, le sourire et les larmes. (H. TAINE.)
L'issue est toute ouverture par où l'on peut sortir.

Il n'y a chemin qui n'ait son issue. (MONTAIGNE.)

Une issue d'agneau.

ADJ.

Issant, Issante, issuing, coming up; (herald.) issuant.

Des persiennes vert clair avec des ramilles de pots de fleurs issant des lamelles. (CATULLE MendÈS.)
Au chef de gueules chargé d'un lion issant de gueules.

The substantive Issant (m.), meaning a child's body, visible as far as the waist, issuing from an animal's mouth.

In the plural Issues (f.), refuse grain, bran.
ADV. À l'issue de, at the end of.

Des issues de blé.

À l'issue de la cérémonie.

[blocks in formation]

This verb ought to be conjugated like Choir. See page 152.

Je ne puis me tenir assis sans rechoir. (CHAPEL.)

Malade rechu.

However, it is used only in the Infinitive and the Past Participle in the figurative meaning.

[blocks in formation]

The substantive Rechute (f.) is formed from Rechuter (to relapse), which is the verb commonly used instead of Rechoir.

Tant sur ce point mes vers font de rechutes. (LA FONTAINE.)

Il y a des rechutes dans les maladies de l'âme comme dans celles du corps. (LA Rochefoucault.)

Forfaire, to forfeit, to be false to, to transgress, to lose.

[blocks in formation]

LAROUSSE says that this verb has no other tenses.

LITTRÉ says that it ought to be conjugated in all its tenses like Faire, and with the prefix For added to Faire he conjugates the verb Forfaire in all its tenses and

persons.

Forfaire means also: Faire quelque chose contre le devoir (to prevaricate).

[blocks in formation]

On ne peut sans contradiction aimer Dieu et forfaire à son devoir. (J. SIMON.)

In these examples the verb is neuter.

It is when the verb is active that it has the Past Participle feminine.

Forfaire un fief,

Forfaire une amende,

L'amende que vous avez forfaite.

Prendre à forfait,

Travailler à forfait,

SUBST. Forfait

(m.), heinous crime.

To forfeit a feud.

To incur a fine.

To contract for, to take by the job.
To work by contract, by the job.

Forfaiture (f.), prevarication of a magistrate.

La liberté ne doit point être accusée des forfaits que l'on commet en son nom.
Aux malheureux toujours en trouve des forfaits. (GILBERT.)

On ne peut destituer un magistrat que pour forfaiture. (ACADEMY.)

Le fief pouvait être repris pour cause de forfaiture. (LITTRÉ.)
C'est un exemple à fuir que celui des forfaits. (CORNEILLE.)

[blocks in formation]

(CHATEAUBRIAND.)

PRESENT
INDICATIVE.

PAST
DEFINITE.

The Infinitive of this verb is obsolete.

Il s'est intrus dans cette charge,

He thrust himself into that place.

S'intrure (reflexive), to introduce without right.

ADJ.

L'avocat de la cause dans laquelle vous vous êtes intru pour la gâter. (VOLTAIRE.)
Que sera-ce de ceux qui se sont intrus dans le sanctuaire.

Intrus, Intruse, intrusive, illegally chosen.

[blocks in formation]

(MASSILLON.)

Une abbesse intruse.

SUBST. Un intrus, Une intruse, intruder, one who thrusts himself in where he

[blocks in formation]

L'intrusion d'un membre dans une société.

Intrusion (f.), intrusion.

This word has four syllables in poetry-in-tru-si-on.

In geology it means the penetrating of one rock into the cavities of other

[blocks in formation]

Reclure, to shut up, to confine, to cloister up, to imprison.

[blocks in formation]

La véritable mère de famille n'est guère moins recluse dans sa maison que la religieuse dans son cloître. (J. J. ROUSSEAU.)

VOLTAIRE has used Reclues in the feminine plural, following in this respect the conjugation of Conclure.

SUBST. Un reclus, a recluse.

Une recluse, a recluse, a nun.

Il est dégoûté du monde, il vit comme un reclus.

En quoi peut un pauvre reclus

Vous assister? Que peut-il faire? (LA FONTAINE.)

La vie rentrait au cœur de la pauvre recluse. (MÉRY.)

Reclusion

or Réclusion

(f.), retirement, seclusion from the world, imprisonment, solitary confinement (law).

Recluserie (f.), a cell.

Reclusionnaire (m.), a person condemned to solitary confinement.

(ACADEMY.)

Il s'est condamné lui-même à une reclusion absolue.
Onze mois de réclusion l'avaient rendu avide de nouvelles. (LAMARTINE.)

« PreviousContinue »