Jahrbuch der Deutschen Shakespeare-Gesellschaft, Volume 20G. Reimer, 1885 |
From inside the book
Results 1-5 of 28
Page
... Helden . Von Julius Thümmel . • 12 15 37 40 • • 41 54 69 85 119 131 149 172 190 Geld und Geldeswerth in Shakespeare's England . Von Theodor Vatke Zur Bühnenbearbeitung des König Lear . Von Wilh . Bolin .. Verzeichniß noch zu erklärender ...
... Helden . Von Julius Thümmel . • 12 15 37 40 • • 41 54 69 85 119 131 149 172 190 Geld und Geldeswerth in Shakespeare's England . Von Theodor Vatke Zur Bühnenbearbeitung des König Lear . Von Wilh . Bolin .. Verzeichniß noch zu erklärender ...
Page
... Helden . Von Julius Thümmel Geld und Geldes werth in Shakespeare's England . Von Theodor Vatke Zur Bühnenbearbeitung des König Lear . Von Wilh . Bolin . . Verzeichniß noch zu erklärender oder zu emendirender Textlesarten in ...
... Helden . Von Julius Thümmel Geld und Geldes werth in Shakespeare's England . Von Theodor Vatke Zur Bühnenbearbeitung des König Lear . Von Wilh . Bolin . . Verzeichniß noch zu erklärender oder zu emendirender Textlesarten in ...
Page 16
... Helden , um Sir Walter Raleigh meine ich , den abgestandenen Höfling , der dem Schmerze über sein jüngstes Fiasko bei der Königin Bess in den Beräucherungsphrasen flacher Poeten eben so sehr wie in den herzstärkenden Getränken des ...
... Helden , um Sir Walter Raleigh meine ich , den abgestandenen Höfling , der dem Schmerze über sein jüngstes Fiasko bei der Königin Bess in den Beräucherungsphrasen flacher Poeten eben so sehr wie in den herzstärkenden Getränken des ...
Page 19
... es mich Wunder , daß der Dichter des Hamlet , der dem Zweifel in so beredter Weise das Wort redet und die Skepsis in seinem Helden zu verherrlichen weiß , aus den kritischen Bedenken eines armen Skribenten Vor- 2 * 19.
... es mich Wunder , daß der Dichter des Hamlet , der dem Zweifel in so beredter Weise das Wort redet und die Skepsis in seinem Helden zu verherrlichen weiß , aus den kritischen Bedenken eines armen Skribenten Vor- 2 * 19.
Page 57
... Helden , Gelehrten ; es wird getrübt durch das Vorurtheil , welches sich zu Gunsten seiner Institutionen , seiner Erbweisheit , wie es genannt worden , bei den Völkern hartnäckig festgesetzt hat . Wer aber durch alles Dies ...
... Helden , Gelehrten ; es wird getrübt durch das Vorurtheil , welches sich zu Gunsten seiner Institutionen , seiner Erbweisheit , wie es genannt worden , bei den Völkern hartnäckig festgesetzt hat . Wer aber durch alles Dies ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Academy Act Scene Line Athenaeum Bacon Bacon's Band beiden Berlin bezähmte Widerspenstige Brinsley Buch Bühne Claudius Cymbeline Davenant Deutschen Shakespeare-Gesellschaft Devrient Dichter Drama Dramen England englischen erscheinen ersten Freund ganze Geist gewiß Gloster great Hamlet Hamlet Schlegel Hamlet's Hand Heinrich Heinrich IV Helden Henry Herr Herzen Ibid indeß Jahrbuch XX Jahre John Jonson Julia Schlegel Julius Caesar July Kaufmann von Venedig Kenntniß King Köchy König Lear König Richard konnte Lady Laertes läßt lichen ließ Literary World London Lord Macbeth Macduff Mann melancholische muß Nash NICHOLSON Notes and Queries Ophelia Othello plays Polonius portrait Possart Prinzen Romeo and Juliet Romeo und Julia Rosenkranz und Güldenstern sagt Schauspieler Schluß school Shake Shakespeare's Shakespearian Sommernachtstraum Sonette speare Stadttheater Stratford-on-Avon Stück Temperament Theater Theil thun time Ueber unserer Vater Verhältniß Verständniß Verstellung Volk weiß Werke wieder William Shakespeare wohl Wort
Popular passages
Page 219 - Like Niobe, all tears; why she, even she, — O God ! a beast, that wants discourse of reason, Would have mourn'd longer, — married with my uncle, My father's brother, but no more like my father Than I to Hercules...
Page 231 - The time is out of joint : — 0 cursed spite, That ever I was born to set it right!
Page 165 - Call you that desperate, which by a line Of institution, from our ancestors Hath been derived down to us, and received In a succession, for the noblest way Of breeding up our youth, in letters, arms, Fair mien, discourses, civil exercise, And all the blazon of a gentleman...
Page 268 - Ist's nicht erstaunlich, daß der Spieler hier Bei einer bloßen Dichtung, einem Traum Der Leidenschaft, vermochte seine Seele Nach eignen Vorstellungen so zu zwingen, Daß sein Gesicht von ihrer Regung blaßte, Sein Auge naß, Bestürzung in den Mienen, Gebrochne Stimm', und seine ganze Haltung Gefügt nach seinem Sinn?
Page 313 - Good friend, for Jesus' sake forbear To dig the dust enclosed here. Blessed be the man that spares these stones And cursed be he that moves my bones.
Page 303 - Wenn Jemanden eine Schlange biß, so sah er die eherne Schlange an und blieb leben", heißt es in der Schrift. Der in Aegypten, oder von den eigenen Urvätern überlieferte Zauberglaube ließ sich jedoch nicht so leicht ausrotten. Der jüdische Geschichtsschreiber Josephus, der zur Zeit des Kaisers Vespasian geschrieben, theilt uns Folgendes mit (De bello Jud. Lib. VII, c. 6): „In der Schlucht, welche gegen Norden die Stadt (Machaerus) umgiebt, ist ein Ort Baaras (ßaaQas) genannt; er bringt eine...
Page 252 - Das unentdeckte Land, von deß Bezirk Kein Wandrer wiederkehrt — den Willen irrt, Daß wir die Uebel, die wir haben, lieber Ertragen, als zu unbekannten sliehn. So macht Gewissen Feige aus uns allen...
Page 166 - I ought to referre for his manifold benefits bestowed on me, the poor talent of learning which God hath lent me, and for his sake do I owe my service to all other of the name and noble house of Wingfield, both in word and deed.
Page 171 - Of studie took he moost cure and moost heede. Noght o word spak he moore than was neede, And that was seyd in forme and reverence, And short and quyk and ful of hy sentence; Sownynge in moral vertu was his speche, And gladly wolde he lerne and gladly teche.
Page 170 - As lene was his hors as is a rake, And he was not right fat, I undertake ; But lokede holwe, and therto soberly. Ful thredbare was his overeste courtepy, For he hadde geten him yit no benefice, Ne was so worldly for to have office.