Verzeichniß noch zu erklärender oder zu emendirender Text-Lesarten in Shakespeare's Dramen. Zusammengestellt von F. A. Leo. In dem nachfolgenden Verzeichnisse bringe ich eine annähernd vollständige Aufführung derjenigen Stellen im Shakespeare, welche bisher entweder ganz unaufgeklärt geblieben sind, oder in Bezug auf welche sich die Ansichten der Autoritäten noch nicht geeinigt haben. Selbstverständlich kann es sich hierbei nur um Textfragen drehen, weil man bei ihnen an ein Positives heranzutreten im Stande ist, während in der über die Text-Lesarten hinausgehenden Kritik, der individuellen Auffassung ein so weites Feld gelassen ist, daß jede Stelle im Shakespeare zu den diskutirbaren gerechnet werden könnte. Zeilen also wie z. B. Tempest I, 2. 169: Now I arise! sind nicht in den Kreis des hier Aufzuführenden zu ziehen. Es werden sich in dem Verzeichnisse natürlich viele Stellen finden, deren Anführung von Diesem und Jenem für überflüssig es werden viele fehlen, deren Anführung von Anderen für nothwendig erachtet wird; aber eine, einen jeden Fachmann befriedigende Korrektheit und Vollständigkeit dürfte kaum zu erreichen sein. Jede Hinweisung aber, welche zur Vervollständigung dienen könnte, werde ich dankbar annehmen.*) Bis auf Perikles und einige Stellen des Hamlet hat mir die I. Folio als Quelle für die Schreibweise der Citate gedient. Oft erstreckt sich die emendationsbedürftige Stelle über mehrere Zeilen hinaus, doch wird das im Verzeichnisse aufgeführte Citat für den Sachkundigen als Hinweis genügen. Die Zählung ist die der Globe Edition. Am Schlusse bringe ich zugleich ein Verzeichniß einiger Stellen in der Globe Edition, welche einen Fehler in der Zählung enthalten. *) Für den Zweck nachträglicher, handschriftlicher Ergänzungen ist das Verzeichniß mit weißem Papier durchschossen. Act Scene Line Tempest. I 1 3 38 70 2 28 Good: Speake to th' Mariners: I haue with fuch provifion in mine Art So fafely ordered, that there is no foule. 58 and his onely heire, | And Princeffe; no worfe Iffued. 100 who hauing into truth, by telling of it, 122 To me inueterate, hearkens my Brothers fuit, 133 I not remembring how I cride out then 146 A rotten carkaffe of a Butt, 269 This blew ey'd hag, was hither brought with child, 287 What torment I did finde thee in; thy grones 469 II 1 152 My foote my Tutor? Borne, bound of Land, Tilth, Vineyard none: 234 When he is earth'd, hath here almoft perfwaded She that from whom 258 how shall that Claribell | Meafure vs backe to Naples? (For elfe his project dies) to keepe them liuing. Heere: fweare then how thou efcap'dft. 299 2 131 176 15 48 3 III 1 3 I'le get thee young Scamels from the Rocke: Each putter out of fiue for one, will bring vs Haue giuen you here, a third of mine owne life, & thy broome-groues; Leaue not a racke behinde: we are fuch stuffe Two Gentlemen of Verona. Oh that he could fpeake now, like a would-woman: It is mine, or Valentines praife? Item, fhee is not to be fafting in refpect of her breath. IV 3 37 V 4 129 Madam, I pitty much your grieuances, Verona fhall not hold thee: |