Contacts de langues et identités culturelles: perspectives lexicographiques : actes des quatrièmes Journées scientifiques du réseau "Etude du français en francophonie" |
From inside the book
Results 1-3 of 61
Page 31
... surtout en français ( bilingues franco - dominants ) et ceux qui communi- quent surtout en anglais ( bilingues anglo - dominants ) emploient de préférence la locution ça fait que ou la conjonction alors , cf. les exemples 3 , 4 et 5 ...
... surtout en français ( bilingues franco - dominants ) et ceux qui communi- quent surtout en anglais ( bilingues anglo - dominants ) emploient de préférence la locution ça fait que ou la conjonction alors , cf. les exemples 3 , 4 et 5 ...
Page 145
... surtout dans le sens inverse . L'influence du français sur l'anglais a été possible à cause de la bilinguisation d'un groupe d'anglophones dans un con- texte social où la langue française jouissait d'un certain statut de préséance ...
... surtout dans le sens inverse . L'influence du français sur l'anglais a été possible à cause de la bilinguisation d'un groupe d'anglophones dans un con- texte social où la langue française jouissait d'un certain statut de préséance ...
Page 190
... surtout des enfants qui se disputent un morceau de viande , une friandise , un cadeau quel- conque . Le terme a été récupéré par le discours politique et médiatique pour caractériser la « rapacité des hommes politiques face aux maigres ...
... surtout des enfants qui se disputent un morceau de viande , une friandise , un cadeau quel- conque . Le terme a été récupéré par le discours politique et médiatique pour caractériser la « rapacité des hommes politiques face aux maigres ...
Contents
La néologie et les anglicismes par tranches dâge en français louisianais | 15 |
Les emprunts au vocabulaire de base de langlais en français ontarien | 29 |
idéologie et réalité | 45 |
Copyright | |
14 other sections not shown
Common terms and phrases
Afrique alémanique Alternances codiques anglais anglicismes anglophones attestés AUPELF AUPELF-UREF Benzakour bilingues Burkina Faso Burundi cadien çais calques Canada canadien catégorie CD-ROM Chaudenson Claude Frey connotation contact contexte corpus Courriel créole créole réunionnais créolismes critères culturel d'origine Danièle Latin dérivation Dictionnaire diglossie discours domaine emprunt lexical emprunts à l'anglais emprunts aux langues exemple forme fran Francard francophone French fréquence Glossaire graphie graphique haïtien hybrides intégration inventaires Journées scientifiques l'emprunt l'intégration Lafage langue d'accueil langue dominante langue française langue seconde langues africaines langues locales langues minoritaires langues nationales lexicographique lexies lexique linguistique locuteurs Louisiane majoritaire ment mooré morphologique mots Mougeon néologie Niger nombre norme parler particularités lexicales patois phénomène phonétique phonologique pluriel presse problèmes Québec québécois référence région régional relève réunionnais sémantique Sénégal sens situation sociale sociolinguistique souvent standard statut suffixe Suisse romande termes tion Togo traitement lexicographique Université utilisé Valdman variétés vernaculaire vocable vocabulaire wolof xénisme zarma