Contacts de langues et identités culturelles: perspectives lexicographiques : actes des quatrièmes Journées scientifiques du réseau "Etude du français en francophonie" |
From inside the book
Results 1-3 of 16
Page 113
... étrangère , mais anglaise . Pour le traducteur également , le problème est synchronique : ce sont les différences contemporaines entre les anglicismes français et l'anglais qui l'intéressent , et non pas la façon dont se sont créées ces ...
... étrangère , mais anglaise . Pour le traducteur également , le problème est synchronique : ce sont les différences contemporaines entre les anglicismes français et l'anglais qui l'intéressent , et non pas la façon dont se sont créées ces ...
Page 228
... étrangère appartient ou n'appartient pas à la langue française n'est pas si aisé . Or , c'est bien le problème qui se pose au lexicographe lorsqu'il doit décider d'entrer ou non tel ou tel terme à la nomenclature . Le point 1.2.1 met en ...
... étrangère appartient ou n'appartient pas à la langue française n'est pas si aisé . Or , c'est bien le problème qui se pose au lexicographe lorsqu'il doit décider d'entrer ou non tel ou tel terme à la nomenclature . Le point 1.2.1 met en ...
Page 318
... étrangère » imposée ; le fait de ne plus devoir se servir d'un français trop institutionnalisé , d'un français << trop français >> . b ) Le besoin de faire passer le message au lectorat local , plus sensible au doublet par emprunt qu'au ...
... étrangère » imposée ; le fait de ne plus devoir se servir d'un français trop institutionnalisé , d'un français << trop français >> . b ) Le besoin de faire passer le message au lectorat local , plus sensible au doublet par emprunt qu'au ...
Contents
La néologie et les anglicismes par tranches dâge en français louisianais | 15 |
Les emprunts au vocabulaire de base de langlais en français ontarien | 29 |
idéologie et réalité | 45 |
Copyright | |
14 other sections not shown
Common terms and phrases
Afrique alémanique Alternances codiques anglais anglicismes anglophones attestés AUPELF AUPELF-UREF Benzakour bilingues Burkina Faso Burundi cadien çais calques Canada canadien catégorie CD-ROM Chaudenson Claude Frey connotation contact contexte corpus Courriel créole créole réunionnais créolismes critères culturel d'origine Danièle Latin dérivation Dictionnaire diglossie discours domaine emprunt lexical emprunts à l'anglais emprunts aux langues exemple forme fran Francard francophone French fréquence Glossaire graphie graphique haïtien hybrides intégration inventaires Journées scientifiques l'emprunt l'intégration Lafage langue d'accueil langue dominante langue française langue seconde langues africaines langues locales langues minoritaires langues nationales lexicographique lexies lexique linguistique locuteurs Louisiane majoritaire ment mooré morphologique mots Mougeon néologie Niger nombre norme parler particularités lexicales patois phénomène phonétique phonologique pluriel presse problèmes Québec québécois référence région régional relève réunionnais sémantique Sénégal sens situation sociale sociolinguistique souvent standard statut suffixe Suisse romande termes tion Togo traitement lexicographique Université utilisé Valdman variétés vernaculaire vocable vocabulaire wolof xénisme zarma