Propres à exercer les Jeunes Gens dans la langue Française. 3. 3. Apportez-moi, Mon livre – du papier, De l'encre une plume, Prêtez-moi, pour un moment, Un Dictionnaire, Votre crayon votre canif, Je vous suis bien obligé, 4. Accordez-moi une grâce, Je vous prie, Je vous supplie, De tout mon coeur, Si je le puis faire, Permettez-moi de sortir, Je ne saurais, Je ne puis pas, Restez ici un moment, Prenez votre ouvrage, Bring me. My book some paper. Some ink a pen. 4. 5. 5. . 6. What do you want ? 1. POUR ABORDER ET SALUER QUELQU'UN. Of Meeting and Saluting a Person. Monsieur, Madame, ou Mademoisel- Sir, madam, or miss, I wish you a le, * je vous souhaite le bonjour, good day, or good morning to you. Coniment vous portez-vous ce matin? How do you do this morning ? Très-bien, Dieu merci, Very well, thank God. Je me porte fort bien, I am very well. At service. Prêt à vous rendre service, Ready to serve you. Pretty well. Tolerably well. Tout doucement; la la, Indifferent; so 90. A mon ordinaire, As usual. Parfaitement bier, · Exceedingly well. J'en suis bien-aise, I am very glad of it. Et vous, Madame, comment va l'état And you, madam, how do you enjoy de votre santé ?.. Je ne me porte pas bien, I am not well. 'en suis fâché, m. fâchée, f. I am sorry for it. * Although I have omitted inserting either of these three titles, Monsieur, etc. n following phrases, yet one of them is to be used according to the person spoke to, every time a question or an answer is made. your health ? J Comment se porte monsieur votre How does your brother do to-day? frère aujourd'hui ? Il est un peu indisposé, He is a little indisposed. Il est enrhumé; il a mal à la tête, He has a cold; he has the head-ache. Je suis fâché d'apprendre qu'il se I am sorry to hear he is ill. porte mal, J'irai le voir ce soir, I'll go and see him this evening. а DU TEMPS ET DE L'HEURE: Of the Weather and the Houn Quel temps fait-il ? What weather is it? Fait il beau temps ? Is it fine weather ? Fait-il froid ou chaud ? Is it cold or hot ? Il fait un temps clair, serein et sec, It is clear, serene, and dry weather. obscur, humide, venteux, orageux, -dark, wet, windy, stormy weather. pluvieux, Pleut-il ? Neige-t-il ? Does it rain ? Does it snow ? Il pleut à verse, It rains very hard. Il neige un peu, It snows a little. Il gèle-il grêle, It freezes-it hails. The wind is very high. I see the rainbow. It is a sign of fair weather Quelle heure est-il ? What o'clock ? Il n'est pas tard, It is not late. Il est près d'une heure, It is almost one o'clock. Une heure vient de sonner, It has just struck one. Il est une heure et demie, It is half an hour past one Il s'en va deux heures, It is almost two o'clock. L'horloge sonne, The clock strikes. It has struck two. Look at your watch. It goes too fast-it goes too slow. Elle ne va pas bien, It does not go right SITY III. POUR ALLER, VENIR & ETC. that way. Of Going, Coming & etc. Où allez-vous ? Where are you going? Je vais chez-nous, I am going home. D'où venez-vous ? Whence do you come? Je viens de chez M. B I come from Mr. B_'s. Voulez-vous venir avec moi? Will you go along with me? Will take a walk? Répondez-moi; dites-moi oui ou non, Answer me; tell me yes or no. Je n'ai pas le temps, I have no time. Where shall we go? Which way shall we go? Allez par ici – par là, Go this way C'est le plus court, It is the nighest way. Which way you please. On the left hand or to the left, Stay there come here, Traversons ici la rue, Let us cross the street here. Enfilons cette cour-ci, Let us go through this court. Vous marchez bien vite, You walk too fast. Je ne saurais vous suivre, I cannot go so fast. You go too fast. Are tired? Je suis fort fatigué, m. I am very much tired. Reposons-nous un peu, Let us rest a little. Entrons dans ce casé-ci, Let us go into this coffee-house, IV. Of the Days, Months, and Seasons. J'irai à Londres Lundi ou Mardi pro- 5 shall go to London on Monday or chain. Tuesday next. Je reviendrai Mercredi. I will return on Wednesday. Mon frère partira Jeudi ou Vendredi. My brother will set out Thursday or Friday. I will write to him on Saturday or Je lui écrirai Samedi ou Dimanche. Sunday. Il fait froid aux mois de Janvier et de It is cold in the months of January Février. and February Les jours sont longs au mois de Mars. The days are long in the month of . March. La nature semble revivre au mois Nature seems to revive in the montb d'Avril. of April. e, f: |