Page images
PDF
EPUB

sind 125 Pergamentblätter in Quart, bezeichnet 25 129, also am Anfange defect, und eben so auch im Innern. Die Verse sind von einander nicht getrennt, nur die Strophen abgesetzt, und jede erste weitläufig geschrieben, um Raum für Notenlinien zu lassen, welche jedoch fehlen. Die Anfangsbuchstaben sind blau oder roth, die Dichternamen roth ausgeführt, wie gewöhnlich. Ausser den bereits erwähnten Defecten und der Unvollständigkeit mancher Gedichte verliert der Codex auch noch dadurch an Bedeutung, dass die Charaktere auf vielen Seiten verblasst sind, und zwar in höherem Grade als bei dem · Laurenzianischen, so dass die Mühe der Entzifferung, wo es sich um ein aus besseren Handschriften bekanntes Gedicht handelt, dem möglichen Gewinne nicht entsprechen würde. Von späterer Hand sind einige Verbesserungen, so wie auf leer gebliebenen Seiten Gedichte nachgetragen, die aber um mehrere Jahrhunderte jünger sein dürften, so dass ihr Werth etwa dem der ältesten Papierhandschriften (der 3. Laurenzianischen und der Bologneser) gleichzusetzen wäre.

Da diese Handschrift, mit Ausnahme einiger fast ganz zerstörten Gedichte, in diesen Blättern in vollständigem Abdruck folgen soll, so überhebe ich mich hier des Inhaltsverzeichnisses so wie der Mittheilung des Ungedruckten. Statt dessen lasse ich noch nachträglich aus dem Mailänder Codex folgen, was sich in besseren italienischen Handschriften nicht gefunden hat, und wünsche, dass weitere Arbeit auf diesem Gebiete möglichst bald den von Mahn und mir eingeschla genen Weg fortführen möge, damit bald ein sichererer Boden gewonnen werde für die Kritik des Provençalischen, welche stets den Herd der romanischen Sprachforschung bilden, für die Kenntniss des Troubadourgesanges, welcher stets die charakteristischste, und in sofern wichtigste, Erscheinung des romanischen Geistes bleiben wird.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

30 Toz los bos faiz & enantir Son prez ab ric captenemenz Com pogra adunc far fallimenz Ves mi qel seu seruir sui mes Non sai ne daizo nai temor 35 Caz tan ia sen eualor

Per qeu deu ben trobar merces.

Mon cor non puosc aillors ame

tre

Minom puos ges deleis partir Qe far ai donc tot dei soffrir 40 Pene trebail cubertamenz

Tan qe merces ochausimenz
En prendal seu cor ben apres
Qi es genzer qen mirador
Semir sab merce nom socor
45 Ben cuit qel mon nona merces.

Car qi es leials seruidor
Debon cor en uers son seignor
Deu ben per dreit trobar mer-

ces.

fol. 77 b.

Guielm Azemar.

Comenzamen comenzara
Comenzan puois comenzar sai
Vn uer uers uertader uerai
Anz der ueramen euerai
Si porai descuidar cuidan
La cuida qeu cuidei laltran
Cuidanz cuidar als prims primers
Primamenz als prims conssirers.

Conssiros de cossir desmai
Consirs consirranz consirai
Detal qe sil talanz non cai
Mes talanz no casera mai
Qeu uau debrecs entrebrescan
Debresc entrebrescat engan
Don nouoill esser parchoniers
Pars parciare niparers.

Paria depart par deschai
Can pars fai faz qafar non fai
Facen mas mi far non sechai
Per qeu nol fis ni nol farai
No hoilla deus tan demon dan
en dampnage faza tan gran
Vas celei cui son domengiers
Adreit per dreich dreich drechurers.

33) seo seruit somes. id.

Car dreicha dona dreicha uai
Dreichamen dreichan on iois iai
Deus si ia iauzen iauzirai
Ab ioi iauzion ni iarai
Ab lameillor demil attan
Milia miliers milian

Anz amais en mil miliers
Milia mil qen don deniers.

Deners pois dener mentaurai Tan souen dediners nom plai Mas car fenis lacobla lai Endiners dic tanz diners sai Qetrop demi deners nos fan Nimei conssir uas lor nouan Qemos cors es rics eriqiers Ericamenz rics esobriers.

Eu sui guillem qi uau mesclan
Amanz abazemar aman
Damors amaire sobranchiers
Soi als amanz sobranz sobriers.

fol. 95 b.

Nesperdut de Ponz.

Enmaenard ros asaubuda Sai dos caualers preisanz Don largeza nos remuda Mas lus aterra doz tanz 5 Ezes ses raubar graziz

Lautre es per raubauria aiziz
Chausez alqal fai grazir mais.

Mester uos aura auida Guionet almeus senblanç 10 Co es paraula saubuda

Qel graz ual mais eltalanz
Da gel qenes dedeu partiz
Ecel cui otol faidiz
Don asouen paor efais.

15 Maenard cel qeses uertuda
Dedar enon ua clamanz
Es ben rason conoguda
Qel graz ual mais eltalanz
Si lautre na dos enriqiz
20 Per aqel na cinc cenz deliz
Ez anc demal bos prez nol tais.

Engui deschausida tolguda
Ai uist rics mainz malananz

1) ab saub. Ricc. 8) aiuda. id. 21) uoltaiz. id.

[blocks in formation]

4) Quecx fai. Rice. 7) qe nolelausa. id. 19) a paors. id. 21) omitt. id. 23) E tram. id. 26) faza madors. id. 32) si per temps. id. 37) Nien. id.

[blocks in formation]

Bertram ben es causa pega
Qi per son cor effruchar
Senol deueilla logar
Per qeu ablor nouoill trega
E fai mal qi drut no uega
Qi mais uof prendre qe dar
E saueilla uoi colgar
Car non iaz asimas ega.

Jansbert diables lagacha
Qi delas ueillas diz mau
Car tan an lor prez cabau
Qelas ioues nan sofracha
Qeputea las enpacha
E uendon lor conz afrau
E tot som porta laclau
Qi plus diners idestacha.

Bertram fols es qi ses tacha
Ab ueilla traire iornau
Qeu am mais un bon cheuau
Caualgar aqeuna uacha
Nirocin ab sella fracha
E nos no tenc per leiau
Anz mintez conseraz gacha.

Jaubert per ueillas mes iau
Qen dan uin esperitau
E capons abcar deuacha.

- Bertram ia ueilla ab pot blau Non baisez per son ostau Car sapel amolaeflacha.

fol. 107 b.

Cel qi cania bon perueillor
Sel meillz prent ben deu mais ualer
Qeu ai cor edeus don poder
Qetan serua almeillz & aor
Qe delira edeladolor
On mes cil qim degra ualer
Qim trait ecugeit maucire
Plazaill gem torn en bon esper
Qenuesme nos pot escodire
Cal seu tort nom dones lezer.

Lemoçin ben uos deu plazer
Car es uenguz meilz debe
Tanqan mais clau niterra te
Nona donna on puosca caber
Lobes qom pot enlei uezer
Nia iois qi deleis nolte
Qella sap tan gen far edire
Tot zo qabon prez aperte
Cab son ioi faí los iraz rire
Tan auinenmen secapte.

Aqesta nos dic qe mante
Prez eioi tan aman honor
Jouen esolaz & amor
Ez acuill dona erete
Grat detoz cels qi se conue
Perqe tuit sei corteiador
Parton denan lei abdezire
Tan lor asos uezers sabor
Com nolaue qe no consire
Canc desos oillz non ui zenzor.

Et am conuenguda samor
Can uolra caualer auer
Qecel qi mais sabra ualer
Sofrira per entendedor
Ez er ben maluaz qi non cor
Alcors onon met tan dauer
Qel meilz com puosca elmon eslire
Pot gazagnar econqerer
Ses larcs & adriz e seruire
E sap far edire plazer.

Guillem ebertram fai saber
Per tot aqest dir depart me
E qi pros er esforçen se
Paubre eric segon poder
Qella uolra son dit tener
Qecel onmais uolra debe

Naura guizardon ses desdire Qental luoc uol son ioi assire.

Guillem atorena uai dire Ambos qes captegna tan be Com puosca duoi enan eslire Camors de son ioi lestre.

fol. 113 b.

Uren uers percho qe meiz impoing
Faz eqesia leu apres

Qeu sui trobaire mas non ges
Daqels rics qis fan auzir loing
E sanaua mos chanz tro lai
Don larazos uen ami chai
Jano uolgra plus loing annes.

Detrob richa amor non ai soing
Sol demon parage lagues
Qel poders nel semblanz nones
En mi nino scu faiz elooing
Deqerre ric nimeschai
Ni esdeuenir ben osai
No poiria ben enpogues.

Mais amaria enmon poing
Un bel auxelet qe tengues
Cacel duas gruas ni tres
Per qeu non preig ninon somoing
Damar donna sai far nos fai
Jal fol cabrier noseblarai
Qenqes qel raina lames.

Las ricas cinia non coloing
Lais als rics amadors cortes
Cuna basseta ma conqes
Tal qe daparis tro qal groing
Genzer non en ni meilz noil uai
Az honor defin prez uerai
Alpoder qui laten enpes.

Abaqesta sopplei eioing
Mas mans per reffeire merces
De la benanza 'onmames
Meuai meilz eges non uergoing
Se trop rica donna non ai
Qel sens elaubeutaz lestai
Tan aut qe paucas lison pres.

Dama ricor nimeinz nimai
Am econoisc qe meilz mestai
Qe se trop autament ames.

fol. 116 a.

Cau mi sui ben apensaz Tot lautr es nient mas deu

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »