FABLE XV. PHILOMÈLE ET PROGNÉ. Autrefois Progné l'hirondelle Et loin des villes s'emporta Dans un bois où chantoit la pauvre Philomèle. Ne quitterez-vous point ce séjour solitaire? Tout au plus à quelque rustique? 2 Le désert est-il fait pour des talents si beaux ?? Sans cesse il vous souvient que Térée autrefois, 1. Depuis le temps que vous étiez en Thrace. Ellipse qui n'est que la traduction élégante de l'expression μɛ0à Opáxny de l'auteur grec. 2. Cette idée et ce trait se retrouvent dans le roman de Psyché : « Une personne que le ciel a composée avec tant de soin et avec tant d'art doit faire honneur à son ouvrier, et régner ailleurs que dans un désert. » Voyez ce roman de La Fontaine dans le tome IV de la présente édition. Parmi des demeures pareilles, Exerça sa fureur sur vos divins appas. Eh! c'est le souvenir d'un si cruel outrage Qui fait, reprit sa sœur, que je ne vous suis pas : En voyant les hommes, hélas! Il m'en souvient bien davantage. FABLE XVI. LA FEMME NOYÉE. Je ne suis pas de ceux qui disent: Ce n'est rien, Je dis que c'est beaucoup; et ce sexe vaut bien Ce que j'avance ici n'est point hors de propos, D'une femme qui dans les flots 1 Avoit fini ses jours par un sort déplorable. Pour lui rendre, en cette aventure, Il arriva que sur les bords Du fleuve auteur de sa disgrâce, Des gens se promenoient ignorant l'accident. S'ils n'avoient de sa femme aperçu nulle trace: 1. VAR. Les exemplaires de l'édition de 1692 avec la date de 1678 portent : Puisqu'il s'agit, dans cette fable. Un autre repartit Non, ne le suivez pas; Quelle que soit la pente et l'inclination L'aura fait flotter d'autre sorte. Cet homme se railloit assez hors de saison. Je ne sais s'il avoit raison; Mais, que cette humeur soit ou non Et, s'il peut, encor par delà.1 1. Morosa et discors vel mortua litigat uxor. FAERNO. FABLE XVII. LA BELETTE ENTRÉE DANS UN GRENIER. 1 Damoiselle belette, au corps long et fluet, 1 Entra dans un grenier par un trou fort étroit: Là, vivant à discrétion, La galante fit chère lie,2 Mangea, rongea Dieu sait la vie, Et le lard qui périt en cette occasion! Grasse, maflue, 3 et rebondie. Au bout de la semaine, ayant diné son soûl, : C'est, dit-elle, l'endroit me voilà bien surprise; Un rat, qui la voyoit en peine, Lui dit : Vous aviez lors la panse un peu moins pleine. 1. La Fontaine a écrit flouet, selon l'orthographe usitée de son temps. 2. Chère lie, chère joyeuse. Le substantif liesse a moins vieilli que l'adjectif, et il n'est personne qui n'entende bien encore ce vers de La Fontaine : Aux noces d'un tyran tout le peuple en liesse. 3. Maflue, bouffie, ayant de grosses joues. |