Page images
PDF
EPUB

MODÈLE DE L'EXERCICE.

LA MORT DES TEMPLIERS.

Un immense bûcher, dressé pour leur supplice,

S'élève en échafaud, et chaque chevalier Croit mériter l'honneur d'y monter le premier:

Mais le grand maître arrive; il monte, il les devance.

Son front est rayonnant de gloire et d'espérance;

Il lève vers les cieux un regard assuré ;
Il prie, et l'on croit voir un mortel inspiré.
D'une voix formidable aussitôt il s'écrie:
"Nul de nous n'a trahi son Dieu, ni sa patrie;
Français, souvenez-vous de nos derniers

moments;

Nous sommes innocents, nous mourrons in

nocents.

L'arrêt qui nous condamne est un arrêt injuste:

Mais il est dans le ciel un tribunal auguste Que le faible opprimé jamais n'implore en vain,

Et j'ose t'y citer, ô Pontife romain !

Encore quarante jours! .. .. je t'y vois comparaitre."

Chacun, en frémissant, écoutait le grand maitre.

Mais quel étonnement, quel trouble, quel effroi,

Quand il dit; "O Philippe, ô mon maître, ô mon roi,

Je te pardonne en vain, ta vie est condamnée; Au tribunal de Dieu je t'attends dans l'année !"

Les nombreux spectateurs, émus et consternés,

Versent des pleurs sur vous, sur ces infortunés,
De tous côtés s'étend la terreur, le silence.
Il semble que du ciel descende la vengeance.
Les bourreaux interdits n'osent plus appro-

cher;

[blocks in formation]

EXERCICE VOCAL.

LA MOR DE TAN-PLI-É.

Un n'im-mens buché, drécé pour leur sur-
plic',
S'élèv' en n'échǎfo, é chăc chěvǎlié
Crŏă mérité l'oneŭur d'i monté le prěmié ;

Mè le grand mêtr' ǎrriv': il mont', il lès děvanc'.

Son fron t'èst ré-io-nan dě glŏăr' é d'èsspé

rance;

Il lève vèr lès cieu un rěgăr assuré :
Il pri, é l'on croă vŏăr un mortèl insspiré.
D'un' vŏă förmidăbl' ōssitō t'il s'écri':
"Nul de nou n'ă tră-i son Dieu, ni să pătri';
Françè, souv'né-vous dě nō dèrnié mŏman;

Nous somm' z'inoçan, nous mourron z'inoçan.

Larê ki nous conda-ne è t'un n'arè t'injusste ;

Mè z'il è dan l' cièl un tribunal ōgusste
Kě lě fébl' Ŏprimé jamè n'implŏ-r'en vin,

E j'oz' t'i cité, ō Pontif rŏmin!

Ancor kǎrant' jour!. . . . Je t'i võă conpărêtre."

Chăcun, en frémissan, écouté lě gran mêtre. Mè kèl étŏ-n'man, kèl trouble, kèl éfrŏă,

Kan t'il di: "O Filip, ō mon mêtre, ō mon rŏă,

Jě tě părdo-n' an vin, ta vi è con-da-né;
O tribǎnǎl dě Dieŭ jě t'ătan dans l'ǎné!"

Lè nonbreu s-pèk-tă-teůr ému z'é con-sstèr-né,

Versě dè pleur sur vou, sur cè z'infortuné.
Dě tou côté c'étan la tèr-reur, le silanc'.
Il sanble kě du ciel déçande lă vanjanc'.
Lè bou-rō z'interdi n'ōze plu z'ǎproché ;

Il jète t'an tranblan le feu sur le buché,
E détourne lă těte..... U-n' fumé épèce
Antour l'échǎfō, roul' é grōci san cèsse;

Tou-t'a cou le feu brill-e ; à l'ass-pè du trèpā
Cě brèv' chěvălié ně se démant pā.
On ně lè vŏ-ă-iè plu; mè leur voǎ z'érč-ï-ke

Chanté de l'Etèrnèl è sublim' kantike;
Plu lă flām' montè, plu ce con-cèr pi-eu
S'él'vè t'ǎvé-kel, é monté vèr lè ci-eu.
Vo-tr' an-võă-ié parè, s'écri.....
im-mance,

Un peŏ-pl'

Pro-cla-man t'avec lui vŏ-tr' ōgusstě clé

[blocks in formation]

A SELECTION OF ENGLISH IDIOMS, TRANSLATED BY THEIR EQUIVALENTS IN FRENCH.

[blocks in formation]

To butter one's bread on both sides. Ne pas mettre d'eau dans son vin.

To have a brush with one.

En découdre avec quelqu'un.

To empty one's budget.

Vider son sac.

[blocks in formation]

Blotched and pimpled face.
To put a good face on the matter.
Matter-of-fact man.
To stand fair.

To pin one's faith on another's sleeve.
There was a great fall of snow.

To hit, to strike, to suit one's fancy.
To go further and fare worse.
As fat as a mullet.

Hard favoured.

To be possessed of feeling.

F

Couperosé.

Faire bonne contenance.
Homme positif.

Etre en bonne position.
Jurer sur la parole du maître.
Il tomba beaucoup de neige.
Etre de son goût.
Tomber de mal en pis.
Gras comme un moine.
Disgracié de la nature.
Avoir des entrailles.

Worth makes the man, the want of Le mérite fait l'homme, et le manque

it the fellow.

[blocks in formation]

de mérite l'homme vulgaire. Un chien qui rapporte.

Archet; fadaise; bah!
Soutenir le combat.
Faire figure.

Il n'a pas inventé la poudre.
Faire une jolie affaire.

Se mettre dans de beaux draps.
Faire sonner bien haut quelque chose.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

To have one's labour for one's pains. En être pour sa peine.

To see how the land lies.

To turn off the laugh.

Reconnaître le terrain; prendre l'air

du bureau.

Mettre les rieurs de son côté.

To take the law into one's own hands. Se faire justice à soi-même.

[blocks in formation]

Etriller quelqu'un d'importance.
Faire une mercuriale.

Avoir mal à la jambe.

Petit mensonge de rien, de marchand. Ne pas se déchausser pour mentir. Vivoter.

Donner un coup de main.

Se ressembler comme deux gouttes d'eau.

Eau bénite de cour.

Les petit ruisseaux font les grandes rivières.

Connaître le fort et le faible d'une chose.

Avoir l'air d'un poète.

Faire faire ses amitiés à quelqu'un.

Je vous apprendrai à vivre. Trouver à qui parler.

« PreviousContinue »