Page images
PDF
EPUB

le prix, NE COMPREND-IL pas la leçon que j'ai dictée ce matin?

Ma chère EMILIE, cette bonne et studieuse petite Française, dont vous m'avez souvent entendu parler, NE COMPREND PAS les trois dernières leçons de Manzoni que nous avons traduites pendant qu'elle était malade.

Pourquoi le jeune Anglais OSWALD, cet élève nouvellement arrivé d1 York, NE COMPREND-IL PAS aussi bien que ses condisciples un morceau d'Horace qu'il a tant de fois copié, appris et répété, à sa pension et ici?

Dans d'autres occasions on écrira de longues phrases du même caractère, et que les élèves auront à réduire à leur plus simple expression; et les mots essentiels, ils les souligneront, ou les récriront beaucoup plus gros, pour que la phrase simple, portant un numéro à part, tranche au milieu des incidentes.

1

Voici une très-longue phrase disposée de cette manière.

2

5

3 I.

6

7 II.

'Ah! pardon, mon cher, VOUS PARLIEZ, ET JE NE COMPRENAIS PAS un seul mot, de ce que vous disiez; CAR JE DORS ENCORE DEBOUT, un œil fermé, et l'autre à moitié ouvert, ET LE

14

11

15

8

16

12

9

13

10 III.

17

VACARME que vous avez fait à la porte, pendant que les domestiques måles et femelles, les chiens, les chats, criaient, hurlaient, miaulaient tous ensemble, AVAIT À PEINE INTERROMPU MON SOMMEIL, LORSQUE VOUS ÊTES ENTRÉ íci POUR ME RÉVEILLER à six

19 V.

18 IV.

23

20 21 VI.

[blocks in formation]

22

heures du matin, dans le cœur de l'hiver, moi, votre vieil ami, que vous

27

28

29

saviez malade, et confiné au lit, depuis plus de douze jours, après une opération douloureuse.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Duquel, de laquelle, desquels, desquelles, of or from which.

Auquel, à laquelle,

Quoi, which, that.

auxquels, auxquelles, to which.

De quoi, of which, of what; something, anything; wherewith.
Où, where, in which.
D'où, whence.

3. Le frère qui chante,
La sœur qui rit,
Le soleil qui brille,

QUI.

the brother who sings.
the sister who laughs.

the sun which shines.

Qui must be repeated before every verb governed by it.

C'est une actrice qui chante, qui | She is an actress who sings, danse, et qui joue à ravir. dances, and performs to per

fection.

Qui preceded by a preposition is translated by whom, and applies to persons.

de

Les personnes avec qui je joue, the persons with whom I play.

DONT.

4. Dont appears with verbs and colloquial phrases followed by ; it is used for both genders and numbers, and refers to persons and things.

La femme dont je parle, the woman of whom I speak.
Les vins dont ils parlent, the wines of which they speak.

In case of possession, if the thing possessed were a nominative to the following verb, dont should be rendered by whose.

L'ami dont les livres sont chez moi,

The friend whose books are at my house.

But if the object possessed were in the accusative, dont should come before the verb governing that case.

L'officier dont je dresse le cheval,

The officer whose horse I am breaking.

Should the noun of the object possessed be followed by a verb attended by a preposition, that noun ought to precede the relative pronoun and the preposition, and de qui should be used instead of

dont.

L'officier aux enfants de qui je | The officer to whose children I donne des leçons. give lessons.

In similar sentences duquel, &c., must replace de qui, if things are spoken of.

La voiture aux roues de laquelle | The carriage to the wheels of j'ai mis des clous. which I have put nails.

QUE

you

you

5. Always refers to its antecedent. La dame que vous aimez, the lady whom love. Les hommes que vous connaissez, the men whom you know. Les poires que vous mangez, the pears which eat. Whom, which, that are often left out in English; but is not only expressed, but repeated in French before every verb. Le maître que vous estimez et The teacher you esteem and pay well. que vous payez bien.

LEQUEL, &c.

que

6. The preposition governed by the verb always goes before lequel, &c., which apply to persons and things.

Le vaisseau sur lequel je suis parti,

The ship in which I set out.

La lorgnette avec laquelle je regarde,

The opera-glass with which I am looking.

QUOI

7. Refers to things previously alluded to, and when used as a mere relative pronoun, is often preceded by ce, c'est, or voilà, and a preposition.

Ce à quoi je pense,

C'est sur quoi je compte,
Voilà avec quoi je m'amuse,
ll a de quoi vivre,

what I am thinking of.

that is what I rely upon.
see what I am amusing myself with.
he has enough to live upon.

ου

8. Refers to a substantive implying place, time, end.

L'état où il est,

the condition which he is in.

Le but où il tend,

the object he aims at.

C'est un procès d'où dépend ma fortune,

It is a law-suit on which my fortune depends.

The same pronouns, except dont, are used at the beginning of interrogative sentences.

[blocks in formation]

SPEAKING OF PERSONS AND THINGS, NOT FOLLOWED BY A NOUN

[blocks in formation]
[blocks in formation]

SPEAKING OF PERSONS AND THINGS, FOLLOWED BY A NOUN.

[blocks in formation]

à quels

à quelles

to what?

[blocks in formation]

INTERROGATIVE FORMS.

The verbs C'est, it is, and Il y a, there is, included in a recapitulation of the various ways of asking questions.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »