Page images
PDF
EPUB

as

а

way of proceeding ?-13. Shall we go hunting or fishing ?

144, 1. How do you do?—2. I am well to-day; I was unwell yesterday; I am better, a little better.-3. Trade is quite dead.-4. I am going to ask you a favour. We are going to set out.5. Take care, this child is falling.–6. What is the matter? Is your honour at stake (two ways)?

my silence

crime:-7. He wants to give the law to everybody. I make a point to oblige my friends 8. You fence pretty well.-9. I shall kill two birds with one stone.-10 und 11. I shall have my own way two ways).- 12. You have still done an inconsiderate act.-13. Inform me of it in time.-14. It is all over; it is all over with me.-15. He has not yet come. It does not matter, we shall set out without him.-16. You pretend not to understand.-17. How is it that you know (subjunctive) nothing about it (en)?—18. We often used to play truant.

141. 1. It was hot yesterday; it will be warm again to-day.—2. It is cold this morning.-3. It will be fine weather to-morrow, I hope.-4. It is bad weather.–5. It was damp weather last week.-6. I hope it will be dry weather this week.—7. It has been windy. It is very high wind (un très grand vent).8. How (comme) dusty it is !-9. It. will be foggy again to-morrow morning.–10. It is muddy. Yes, it is very dirty.-11. It is gloomy. Yes, it is dusky, it is dark, it gets dark.-12 It is not yet night.–13. It is still broad daylight.

142.

1. Make him read. Cause him to set out.-2. Make him do his task.3. Have a coat made for him.-4. He has just gone out (two ways). His is always going out. He is only imitating you.-5. He was ever running up and down.

145. 1. I must (devoir) set out.—2. I was to set out.-3. I have been obliged (devoir) to depart.—4. I ought to set out.-5. I ought to have set out -6. That must (devoir) have caused him much pleasure. It must have been a great grief to him.

146. 1. I must (falloir) learn my lesson. We must do it (le faire) without murmuring. You must not wait for me. Your brother must come at once (de su'te).—2 I must depart (three ways). -3.' I must have (falloir) money.-4. Depart you must ( falloir).-5. I am far from suspecting you (three ways). -6. I am not far from having finished. -7. A gentlemanly person. A ladylike person. He is (c'est un homme) gentlemanly. She is (c'est une femme) ladylike.

147. 1. How much (que) you are to be pitied.—2. I am glad to see you.—3. It is a great pity you have come so late.-4. I shall come to you in five minutes. I am wholly yours. It is your turn to speak; it is your duty to speak. I was writing (two ways) when you called me.-5. You have hit it; you have not hit it. I have nothing to do with it.-6. It will be the same with you as with many others, you will repent when it is too late.—7. It is no such thing.

148. 1. You have failed in your duty:2. His strength has failed him.-3. Twenty pages are missing from that book.–4. I want (three ways) many things.-5. He nearly fell (three ways ). -6. He has enabled you to succeed. 7. He began (se mettre) to sing. He

143.

a

1. I am going on foot.–2. Do you prefer going on horseback? Yes, I shall ride-3. Shall we go in a carriage? Yes, we shall drive out. Will you take a ride or a drive ?–4. Let us go in a boat. Yes, we shall take a boat.–5. How (que) well this coat fits you.—6. Your friend will come with you, that is understood.—7. It will not end so, I tell you (vous dis.je) -8. Take care, your life, your honour, is at stake.-9. Why should you abandon yourself to despair?–10. Do not be. lieve that he will do (subjunctive) it.11. They put the question to the vote. -12. Well, young man, is this your

set about his work.-8. Our army has blackbird whistles (siffler).—4. Pigeons taken the field.

coo (roucouler). – 5. The cock crows

(chanter).—6. The hen clucks (glous149.

ser).-7. The raven croaks (croasser). 1. I give you full powers.—2. Give --8. The frog croaks (coasser).-9. The him a help.-3. Do not take so much horse neighs (hennir). ----10. The ass trouble. He passes his time merrily. brays (braire).-- 11. The stag brays I have sprained my foot. He has com- (bramer).-12. The ox bellows (beugler). mitted suicide.-4. He has again im- —13. The bull roars (mugir).-14. The posed upon you this time.-5. You snake hisses (siffler).–15. The sheep have been trepanned (two ways) at bleats (bêler).–16. The cat mews (miaulast.–6. It may be (se pouvoir) that ler) and purrs (filer).–17. The dog he is right after all (au fond).—7. It burks (aboyer).-18. The hare squeaks won't be my fault if you don't (que (crier).–19. The wolf howls (hurler). vous ne succeed.-8. It depends upon

-20. The lion roars (rugir). you to succeed in this undertaking.– 9. I am undone.

153. 150.

Give the meaning of the following 1. I have just spoken to him.-2. If words, both when used as a masculine' I chance to speak to him.-3. I come or feminine substantive (Gr. p. 97, to speak to him.-4. I came and spoke $ 128, a, 4):- Critique; enseigne; to him.-5. He succeeds in all that he garde; guide; manoeuvre; moule; undertakes.—6. He is much obliged to page; souris ; trompette; aide; aigle; you for it (en). She is displeased with cornette; couple; foudre; fourbe; you for it (en).—7. She bears no ill- mort; mousse; pantomime; livre; will against you. He has no grudge

manche; mémoire; mode; pendule; against you.-8. You go about it pro- poste; somme; tour; vapeur ; vase; perly; he goes about it badly.-9. voile; greffe; hymne; merci; palme; Mind your own business, do not med- parallèle; poêle; réglisse; remise; dle with mine.-10. They agreed on

solde; physique; crêpe ; office; pailthat point. I was amazed on being

lasse. told (en apprenant) what had hap

154. pened. He fell upon his back. That is worth while thinking of it (dy).

Translate into English (Gr. p. 97, Make it worth your while.-11. They § 127):-Impétueux ; protecteur ; bonused to live from hand to mouth.-12. neur; comédie; musicien ; destructif ; We had a narrow escape.

historique; fatalisme; sarcasme; dent

iste; mémoire; activité; modifier.151.

Translate into French :- Dangerous; 1. Let him repair at once to the

error; favour; modesty; coinedian;

active; comic; despotism; pleonasm; palace.—2. What does that mean? I

artist; glory ; beauty; defy. say, are you sure of it (en)? Yes; that is to say I was told so. Strange

155. things have come to pass (se passer). The lamp fell and was extinguished. Translate and learn the following She is long in coming; how (comme) I exclamative phrases (Gr. p. 56):long to see her.—2. I will buy whole- 1. Hélas! ce n'est que trop vrai.sale and sell retail. They buy on 2. Aïe! vous me faites du mal.—3. Ah! credit, and sell cash. They buy que j'en suis fâché !—4. Ah! que je cheap enough, but they would buy suis content de vous voir !-5. Fi donc ! cheaper still if they paid ready money. il ne faut pas parler ainsi.-6. Bah! -3. It is anything but probable; it is c'est impossible.—7. A bas les chanevertheless possible, though I don't peaux !-8. Vive la France !-9. Vive pretend it is likely. Nor I either; l'Angleterre !–10. Comme c'est beau ! it may happen after all.

-11. Que de monde !-12. Quelle hor

reur!-13. Quel dommage !-14. Oh! 152.

vous me marchez sur le pied !-15. Ouf! Translate: 1. Birds sing (chanter): -- je l'ai échappé belle.-16. Quelle cha2. The parrot talks (parler).-3. The leur !--17. Qu'il fait chaud !-18. Qu'il

K K

fait froid !-19. Quel plaisir !—20. Que
je suis content !-21. Que c'est fâcheux !

-22. Comme vous êtes de mauvaise
humeur!-23. Oh! la vilaine bête.-
24. Quel malheur !—25. Tiens, c'est
vous.-26. Que vous écrivez mal !-
27. Que voulez-vous ? — 28. Comme
c'est mauvais!—29. Bah!-30. Bêtise!
-31. Parbleu ! morbleu! etc.-32. Au
feu ! au feu !-33. Au secours! au se-
cours !-34. Au voleur! au voleur!-
35. Au meurtre! à l'assassin !-36. Aux
armes ! aux armes !–37. A la garde!
à la garde!

156.
Translate and learn the following con-
junctional phrases (Gr. p. 55. As to
the meaning of the signs, see p. 54,
Foot-notes) :-1. A condition que.
2. A Dieu ne plaise que.—3. Afin que.
4. Ainsi que.—5. A mesure que.-
6. A moins que* (ne).—7. Après que.-
8. Attendu que, considérant que.-
9. Au cas que.

10. Au lieu que.—11. Aussi bien que.
-12. Aussi longtemps que.-.13. Aussi
souvent que.-14. Aussitôt que.-15.
Autant que.-16. Avant que.-17. Bien
que.—18. Bien entendu que.—19. Bien

20. C'est peu que.--21. C'est pour-
quoi.-22. Ce n'est pas que.-23. C'est
assez que.

24. D'autant que.- 25.
D'autant plus que.-26. D'autant moins
que.—27. De crainte que* (ne).—28.(De
façon que).-29. (De manière que).

30. De même que.-–31. De peur que*
(ne).–32. Depuis que.—33. (De sorte
que).—34. Dès que.—35. Dieu veuille
que.-36. D'où vient que.-37. Durant
que.—38. En cas que.-39. Encore que.

40. (En sorte que).-41. En tant
que.—42. Joint à cela que.-43. Jusqu'à
ce que.-44. Loin que.45. Malgré que.
-46. Moyennant que.47. Nono' stant
que.—48. Non pas que.—49. Non que.

50. Outre que.-51. Parce que.-
52. Pas plus que.-53. Pendant que.-
54. Peut-être que.—55. Plaise à Dieu
que.56. Pour peu que.— 57. Pour
que.58. Pourvu que.—59. Quel que.

60. Quelque que.–61. Qui que.-
62. Quoi que [quoique?) -63. Sans
que.—64. Selon que.—65. Si bien que.
—66. (Si ce n'est que).—67. (Si non
que).—68. Si peu que.-69. Si que
(when meaning however).

70. Si tant est que.71. Sitôt que
–72. Soit que.73. Suivant que.-
74. Supposé que.75. Tant que.—76.
Tant s'en faut que.77. (Tellement
que).—78. Tel que.—79. Tout ....
que.-80. Vu que.

157.
Translate and learn the following
prepositional phrases :41. A cause de.

-2. A côté de.-3. A couvert de.-
4. A défaut de.-5. Afin de.*-6. A
fleur de.-7. A force de.-8. A l'abri
de.-9. A l'égard de.

10. A la faveur de.-11. A l'insu (or
insçu) de.-12. A la mode de.—13. A
la réserve de.— 14. A l'égard de. -
15. A l'encontre de.-16. A l'entour de.
-17. A l'envi de.-18. A l'épreuve
de.—19. A l'exception de.

20. A, l'exclusion de.--21. A l'oppo-
site de.-22. A moins de.* --23. A moins
que de.* - 24. A portée de.-25. A rai-
son de.-26. A rebours de.-27. A rez
de.-28. A travers.-29. Au dedans de.

30. Au dehors de.-31. Au-delà de.
32. Au-dessous de.-33, Au-dessus de.
--34. Au-devant de.-36. Aux dépens
de.-36. Au lieu de.-37. Au milieu
de.—38. Au moyen de.-39. Au niveau
de.

40. Au péril de.—41. A (or au) défaut
de.—42. Auprès de.-43. Au prix de.
-44. Au rebours de.—45. Au risque
de.—46. Autour de.—47. Au travers
de. –48. Avant de.*_49. Avant que
de. *

50. Bien loin de.-51. Conformément
à.-52. Du côté de.—53. De crainte
de. *–54. De manière à.* -- 55. De peur
de.*–56. En deçà de.—57. En dépit
de.—58. En faveur de.—59. En pré-
sence de.

60. En raison de.–61. En sus de.-
62. Faute de.-.63. Hors de.- 64.
Jusqu'à (jusques à), jusqu'en–65. Le
long de.—66. Loin de.—67. Par-delà.
68. Par-dessous.-69. Par-dessus.

70. Par rapport à.–71. Plutôt que
de.* — 72. Près de, proche de.- 73.
Quant à.— 74. Sous prétexte de.
75. Sus à.—76. Tout près de (tout
proche de, tout auprès de).—77. Vis-
à-vis de (vis-à-vis ?).

158.
Translate and learn the following
adverbial phrases (Gr. p 51):-1. A

loin que.

* See foot-note, Gr. p. 54.

bas, à beaucoup près, à bon marché.-
2. A bride abattue.-3. A cheval.-
4. A contre-cour.-5. A côté. - 6. A
(coup-de pistolet, de fusil, de canon).
-7. A coup sûr.-8. A coups redoublés.
-9. A couvert.

10. A découvert.-11. A demi.-
12. A dessein.-13. A droite.-14. A
gauche.-15. A faux.-16. A fond.-
17. A foison.-18. A fleur d'eau.-19.
A fleur de terre.

20. A jamais.-21. A la file.-22. A
la fois.-23. A la française.—24. A la
hâte.-25. A l'aise.-26. A l'amiable.-
27. A la mode.-28. A la renverse.-
29. A la ronde.

30. A l'avenir.-31, A la vérité,
32. A l'écart.- 33. A l'endroit.-34. A
l'envers.--35. A l'envi.-36. A l'im-
proviste.-37. l'instant, loisir.-
38. A l'ordinaire.-39. A meilleur
marché.

40. A merveille.-41. A mesure (au
fur et à mesure).—42. A moins, à
moitié.–43. A món gré (à ton, etc.)
44. A part.—45. A peine.—46. A peu
près.--47. A peu de chose près.—48. A
pied.- A plate couture.

50. A plaisir.—51. A portée (de fusil,
de canon), à ma portée, etc. -- 52. A
présent.-53. A point nommé, à pro-
pos.— 54. Après-demain.—55. A qui
mieux mieux.-56. A rebours.-57. A
reculons.-58. A regret.—59. A tâtons.

60. A temps.—61. A terre.—62. A
tort.-63. A tort et à travers.—64. A
tous coups.—65. A tout hasard.—66. A
tout moment.—67. A tout bout de
champ.-68. A tous égards.—69. A
toute force.

70. A toute bride.—71. Au dedans.-
72. Au dehors.-73. Au-delà.-74. Au
dépourvu.—75. Au-dessous.—76. Au-
dessus.—77. Au jour le jour.–78. Au
hasard.—79. Au moins, au contraire.

80. Au naturel.–81. Au pis aller.
82. Au plus tard.—83. Au plus tôt.-
84. Au plus vite.-85. Au point du
jour, au premier jour.—86. Au rebours.
87. Autre part.-88. Aux environs.-
89. Avant hier.

90. Avec soin.-91. A vide.-92. A
vil prix.—93. Bon gré mal gré.-94.
çà et là.-95. Ci-après.—96. Ci-contre.
197. Ci-dessous.-98. Ci-dessus.-—99.
Ci-devant.

100. Ci-joint.—101. Ci-inclus.—102.
Combien de fois ?-une fois, deux fois,
trois fois, etc.-103. Combien y a-t-il

y
(1. time; 2. distance) ?-104. D'abord.
-105. D'ailleurs.-- 106. D'accord.—

107. Dans peu.—108. D'aujourd'hui en
huit (en quinze), dans trois mois d'ici,
etc.—109. D'autant plus.

110. De beaucoup.-111. De bon
aloi.-112. De bon cœur.- - 113. De
bonne foi.—144. De bon gré.--115. De
bonne humeur.–116. De bonne heure.
-117. De bon matin.-118. De bonne
volonté.-119. De but en blanc.

120. De çà et de là.-121. De côté.
-122. De côté et d'autre.--123. De
deux jours l'un.--124. De front.—125.
De grand matin. — 126. De haut en
bas (du).—127. De jour.–128. De jour
en jour.129. De plus.

130. D'où.-131. D'ici.-132. De là.
-133. D'en haut.--134. D'en bas.-
135. Demain matin (soir).—136. De
demain en huit (en quinze).-137. De
meilleure heure.-138. De même.--
139. De mieux en mieux.

140. De niveau.--141. De nouveau.
--142. De nuit.-143. D'ordinaire.--
144. De pair.—-145. De part et d'autre.
-146. De pis en pis.—147. De plein
gré. 148. De plus.--149. De plus en
plus.

150. De près.--151. Depuis peu.
152. Depuis quand.–153. De sang-
froid.-154. De suite.—155. De temps
en ternps.-156. De tous côtés.—157.
De toutes parts.—158. De travers.-
159. Dès aujourd'hui.

160. Dès lors.—161. D'un (coup-de
pied, de poing, d'épée).— 162. Du
meins.-163. Du reste.-164. En abon-
dance.- 165. En arrière.- 166. En
avant.-167. En bas.-168. En haut,
—169. En dedans.

170. En dehors.-171. En dessous.-
172. En dessus.—173. En foule, en
effet.—174. En même temps._175. En
moins de rien.-176. En partie.—177.
En plein jour.—178. En outre, en
plein midi.—179. En premier lieu.

180. En dernier lieu.-181. En sus.
-182. En sursaut.- 183. En temps et
lieu.—184. En vain.-185. En vérité.
-186. En un clin d'oeil.-187. En un
tour de main.-188. Fort bien.-189.
Fort mal.

190. Fort et ferme.-191. Goutte à

. ,

tin).—193. Hier soir (or au soir). —
194. Ici bas.—195. Ici près.—196. Il
y a longtemps.—197. Il y a huit jours,
-198. Il y a quinze jours, etc.—199.
Jusqu'à présent.

200. Jusqu'à quand.—201. Jusqu'ici.
-202. Jusque-là. — 203. Jusqu'où.
-204. Là-haut.-205. Là-bas.--206.

Là-dedans.--207. Là-dessous.-208. 250. Rien du tout.—251. Sans cesse.
Là-dessus.—209. La plupart du temps. -252. Sans doute.-253. Sans façon.

210. La veille.-211. La surveille. - - 254. Sans y penser.—255. Sens
212. L'avant veille.-213. Le lende- dessus dessous.-256. Sens devant der-
main.-214. Le surlendemain.-215. rière. —257. Sur-le-champ.—258. Tant
Le matin —216. L'après-midi.—217. mieux.–259. Tant pis.
Le soir.—218. Mal à propos.—219. Ne 260. Tant soit peu.--261. Tôt ou
.. pas (point, plus, guère, jamais, tard.–262. Tour à tour.-263. Tout
nullement, aucunement, nulle part); à l'heure (1.2.).-264. Tout à la fois.-
non plus.

265. Tout autant.-266. Tout à re-
220. Par devant.–221. Par der. bours.—267. Tout à coup.-268. Tout
rière.-222. Par dessus le marché.-- d'un coup.-269. Tout au plus.
223. Par hasard, par conséquent.- 270. Tout droit.—271. Tout de bon.
224. Par malice-225. Par mégarde. -272. Tout de suite.-273. Tout
—226. Par méprise.—227. Par ici.- contre.—274. Tout de travers.—275.
228. Par là.--229. Par où.

Tout franc.-276. Tout le jour.—277.
230. Par terre.—231. Pas (or point) Toute la journée.—278. Toute la ma-
du tout.–232. Pas encore.—233. Pêle- tinée.-279. Toute la soirée.
mêle.—234. Peu à peu.—235. Peu de 280. Toute la nuit.—281. Tous ies
temps après.-236. Peut-être.—237. jours.—282. Tous les deux jours.—
Plus bas.-238. Plus haut.-239. Plus 283. Tout net.—284. Tont près.—285.
loin.

Tout proche.-286. Trop peu, sous
240. Plus près.—241. Plus que ja- peu.-287. Trop tôt.—288. Trop tard.
mais.—242. Plus tôt (plutôt).-213. 289. Un à un (deux à deux, etc.)
Pour le moins.-244. Pour lors, pour 290. Un peu.—291. Un peu plus.-
le coup. - 245. Pour quand, pour tou- 292. Une fois (deux fois, etc.).—293.
jours.--246. Presque jamais.—247. Une fois plus, etc.-294. Une fois pour
Presque toujours.-248. Près d'ici.- toutes.-295. Vis-à-vis.
249. Quelque part.

Learn every day:-1. some Vocables (Hand-Book, p. 221); 2. some
Homonyms and Paronyms (Hand-Book, p. 240); 3. some Idioms and Proverbs
(Hand-Book, p. 263).

VII.

ANALYSE GRAMMATICALE.

1. NOTIONS GÉNÉRALES.*

[ocr errors]

Il y a en français dix parties du discours, savoir :-1. le nom OU SUBSTANTIF;
2. l'ARTICLE; 3. l'ADJECTIF; 4. le PRONOM ; 5. le VERBE; 6. le PARTICIPE;
7. l'ADVERBE ; 8. la PRÉPOSITION; 9. la CONJONCTION; 10. l’INTERJECTION.

(a) Le nom est commun ou propre; masculin ou féminin; singulier ou pluriel ;
sujet, complément, en apposition ou en apostrophe.

(6) L'ARTICLE et l'ADJECTIF sont du même genre et du même nombre que le
nom qu'ils modifientot

* To be learnt by heart.

+ Observe that the adjective is generally plural when it refers to several pre-
ceding substantives in the singular.

« PreviousContinue »