1056 Et CORNEILLE : Que le parti plus faible obéisse au plus fort; Il fallait les reliques les plus chères: que le parti le plus faible. Il suit de ce qui a été dit Qu'on a dû dire en répétant l'adjectif déterminatif. Les nouveaux citoyens et Les anciens ne se regardent plus comme les membres d'une même république. MONTESQ. Grand. et Décad. des Rom. 11. La nature l'avait beaucoup favorisé, tant Du côté paternel que du côté maternel. VOLT. l'Ingénu. Quand donc il la prend (sa femme) dans un rang inférieur, L'ordre naturel et L'ordre civil s'accordent, et tout va bien. J.-J. R. Emil. 5. La philosophie triomphe aisément DES maux passés et DES maux à venir, mais les maux présents triomphent d'elle. LAROCHEF. Max. 22. Le général persan et Le général indien s'empressèrent de donner bataille. VOLT. Contes. Tous ces courages de différentes espèces, conviennent, en ce que la nuit augmentant la crainte et cachant LES bonnes et LES mauvaises actions, elle donne la liberté de se ménager. Larochef. Tous les vœux se partageaient entre le chevalier bleu et le chevalier blanc. VOLT. Zadig. Dans la langue parlée et dans la langue écrite, La clarté du discours est le premier mérite. FR. DE NEUFCH. En effet, chaque jour, la bouche, à plus grands frais, Dévore les produits des lacs et des forêts, Et qu'on ne doit pas imiter les exem ples suivants : Pendant le séjour que je fais en Europe, je lis LES historiens anciens et modernes. MONTESQ. 112 Let. pers. Les autres feuillètent leur généalogie, remontent jusqu'à un trisaïeul, rappèlent LE coté paternel et maternel. LA BRUY. 8. Qu'as-tu fait que Les lois divines et humaines ne puissent et ne doivent autori ser? J.-J. R. Nouv. Hél. Qu'on lui montre la sanction de ces mêmes lois dans LES maux physiques et moraux qu'attire leur infraction sur les coupables. J.-J. R. Emil. 4. Les bienfaits sont le lien de LA Con corde publique et particulière. BOSSUET, Hist. univ. 3o part. Il ne faut regarder dans ses amis que la seule vertu qui nous attache à eux, sans aucun examen de LEUR bonne ou mauvaise fortune. La Bruy. 11. Trois lignes à reprendre et qui sont tirées des plus grands auteurs de L'église grecque et latine. PASCAL, 3o Let. prov. Le mélange Des mœurs grecques et asiatiques y fut si grand qu'on n'y reconnut presque plus l'ancienne Égypte. BOSSUET, Hist. univ. 3e partie. NOTA. On ne dira donc pas : des vins de Champagne et de Bourgogne, des dé Engloutit les vins blancs, les rouges, les clai-jeuners chauds et froids, à moins qu'il ne rets, Le Vougeot et l'Aï, le Chypre et le Xérès. fût question de vins mélangés ou de déjeuners qui fassent partie chauds, partie Fr. de Neufch. 1, 11. froids. 1057 1058 L'adjectif déterminatif individualise le substantif auquel il est joint, et n'a aucun contact avec les adjectifs plus ou moins nombreux qui sont ou peuvent être affirmés de ce substantif. Dans le chevalier bleu et blanc il n'y aurait qu'un substantif de déterminé ; le même chevalier serait tout à-la fois blanc et bleu. Donc si l'on veut désigner deux chevaliers dont l'un soit blanc et l'autre bleu, il faut dire avec Voltaire le chevalier blanc et le chevalier bleu, ou plus abréviativement, le chevalier blanc et le bleu. La même idéologie est applicable à tous les exemples de l'une et de l'autre colonne. Ceux de la première prouvent qu'il était facile d'éviter la faute que nous reprochons à ceux de la seconde. Boileau, Pascal et Bossuet sont les trois auteurs qui se sont le plus souvent permis la suppression de l'adjectif déterminatif. Indépendamment des exemples déjà cités, BOILEAU a dit Les choses mortelles et immortelles. Traité du subl. 7. PASCAL. BOSSUET. Ses amis anciens et nouveaux. Hist. univ. 1" partie. Nous disons le plus souvent, car Bossuet a dit les bons et les mauvais conseils. Hist. univ. 1" partie. « La secte des philosophes italiques et CELLE des ioniques la remplissait » de grands hommes. » BOSSUET, Hist. univ. 1'e partie. ㄍ « Les rois de Syrie et ceux d'Egypte ne songeaient qu'à se ruiner mu>>tuellement. >> BOSSUET, Hist. univ. 1re partie. Il paraît qu'alors la langue n'était point encore fixée sur ce point de grammaire. Larochefoucauld, Molière, La Bruyère, Montesquieu sont les auteurs où cette vicieuse suppression de l'adjectif déterminatif se reproduit le plus rarement. En fait de locutions Les auteurs grecs et latins. BoSSUET, Hist. univ. Les auteurs anciens et modernes. BossUET, Hist. univ. sont celles qui, quoique idéologiquement défectueuses, ont échappé à un Voltaire a pu dire: Comme je n'avais alors ni blé, ni fèves, ni argent, la puissance législative et exécutrice me fit traîner en prison, et on fit la guerre comme on put. VOLT. L'Homme aux 40 écus. Explication. Car la méme puissance était alors législatrice et exécutrice, et depuis, la séparation des pouvoirs a toujours plus été de droit que de fait. Autre suite. Imaginez Tous vos philosophes anciens | roïques, mais pour être jugé selon ses 1059 et modernes, etc. J.-J. R. Emil. 4. 1060 1061 11 était là maintes filles savantes bonnes ou mauvaises œuvres. FLECH. Or. fun. de Turenne. Tout ce qu'a dit Corneille sur LES ca Qui mot pour mot portaient dans leurs cer-ractères vertueux ou méchants. veaux VOLT. sur Corneille. TOUS LES noëls anciens et nouveaux. GRESSET, Ver-Vert, 2. Il sortira de ce superbe monument, non pour être loné de ses exploits héDans ces divers exemples il est bien difficile de résister au besoin d'abréger, d'autant plus que le danger de l'équivoque y est presque nul. Mais le seul tout-à-fait irréprochable est le dernier, parce que l'ellipse y étant double, on n'est point porté à individualiser le substantif écrits pour n'en faire qu'une seule sorte, qui seraient bons et maurais sous différents points de vue, comme le sont en effet presque tous les écrits. Où sans cesse étalant bons et méchants écrits, c'est-à-dire les bons et les méchants écrits, ou plutôt de bons et de méchants écrits. La Bruyère en évitant une faute n'est-il pas tombé dans une autre, lorsqu'il a dit? En individualisant trois fois par aux (qui, comme on sait, est pour les), La Bruyère semble faire trois groupes différents, savoir: 1o. les anciens, 2° les Grecs, 3° les Latins, tandis qu'il n'y en a que deux. Il fallait donc dire ou en ne fesant qu'un groupe : tout devoir aux anciens (tant grecs que latins); ou en fesant deux groupes : il veut tout devoir aux Grecs et aux Latins, ou s'exprimer de toute autre manière qui ne fût point réprouvée par l'idéologie. Si l'on peut dire SES PÈRE ET MÈRE, etc. <«< Ou en termes généraux, si un adjectif déterminatif quelconque peut >> être au pluriel, tandis qu'il n'y a dans la phrase que des substantifs sin>> guliers. >> La question est facile à décider. Ses ou tout autre adjectif déterminatif doit servir nécessairement, comme on l'a vu page 622, à nombrer des unités de même nature. Où sont ces unités ? On peut bien dire qu'il faut aimer ses parents, parce qu'un parent et un parent sont deux parents; mais un père et une mère ne sont ni deux pères, ni deux mères. Il n'y a que deux manières de s'exprimer en pareille circonstance, c'est de répéter l'adjectif déterminatif devant chaque nom, ou de le sous-entendre devant tous les deux. Nous allons donner quelques exemples des deux manières, savoir: Avec l'adjectif répété. Un enfant ne doit connaître d'autres supérieurs que son père et sa mère. J-J.-R. Emil. 2. Il sentit qu'il ne pouvait abandonner son père et sa mère. Jeannot le père, Jeannotte la mère, et Jeannot le fils virent que le bonheur n'est pas dans la vanité. VOLT. Jeann. et Col. La nature y pourvoit par l'attachement des pères et des mères. J.-J. R. Emil. 2. Avec la double ellipse: Je reçus et je vois le jour que je respire, L'ours enfin lui dit: Ma commère, N'avaient-ils ni père ni mère. La F.10,13. Ces exemples, que nous aurions pu multiplier, condamnent également ceux qui disent : Les père et mère, ou les pères et mères, Les préfet et maires de Paris, Les président et juges du tribunal, A MM. les président et membres de telle ou telle société, Les première, seconde et troisième divisions, Les premier et second étage, ou étages. ARTICLE II. Examen individuel des adjectifs déterminatifs. 1062 Mais je parle à Brutus, à ce puissant génie, A ce héros armé contre la tyrannie. VOLT. Mort de César, 3, 2. chaleur, De l'âge qui t'atteint échappent à l'outrage, Ducis (George), Ep. à J. Ducis.. Cette capitale est pleine d'amateurs et sur-tout d'amatrices qui font leurs ouvrages, comme M. Guillaume fesait ses couleurs. J.-J. R. Emil, Ce s'emploie devant les substantifs et les adjectifs commençant par une consonne ou par une H aspirée. Cet s'emploie devant les substantifs et les adjectifs commençant par une voyelle ou une H non aspirée. C's'emploie devant les verbes commençant par une voyelle. Cette est la seule forme du singulier féminin. Le pluriel n'a aussi qu'une forme, elle sert pour les deux genres et pour toutes les rencontres. J'estime plus ces honnêtes enfants, Je n'aime point Thalie, alors que sur la scène ton. Hors de son caractère on ne fait rien de bon. DIFFÉRENCE de ce et de se, de ces et de ses. 1063 Laharpe a dit quelque part : Mon commis sur ma table écrivant de travers, Ne sait pas l'orthographe et sait faire des vers. C'est en faveur de semblables versificateurs et de ceux qui ne savent ni versifier ni orthographier, que nous fesons cet article. Nous ne prétendons point qu'il arrive à d'autres adresses. Ce et Se. 1064 Je ne suis pas de ceux qui disent ce n'est rien; C'est une femme qui se noie, Je dis que c'est beaucoup; car ce sexe vaut Que nous le regrettions... LA F. 3, 16. Je ne vous en dis mot. Ce qui s'est fait est Comment se peut-il faire que per- VOLT. Sur la Bérén. de Racine. Et sauvons, s'il se peut, César et les Romains. Ce n'est pas le mot d'inquisition qui nous fait peur, mais la chose même. PASCAL, 15 Let. prov. De Milton, de Virgile être à la fois l'émule, Il rendit Rome libre, et tout fut oublić. Dans son état heureux, qui peut se plaire, VOLT. la Bégueule. C'en est fait, le voilà menteur, il s'en est fait une habitude. Laisser le crime en paix, c'est s'en rendre complice. CREBILLON. Ces et Ses. 1065 Qui l'aurait dit en ces jours pleins de charmes, Quelle aveugle fureur pousse les malheureux mortels! Ils ont si peu de jours à vivre sur la terre, ces jours sont si misérables! pourquoi précipiter une mort déjà si prochaine, etc. FÉNÉL. Télém. 1,17. |