Page images
PDF
EPUB

1603

[ocr errors]

On voit que cette magnifique période s'étend peu en largeur, ou en degrés, et comme elle est longue ou nombreuse en ordres.

Période de Bossuet.

«En effet, dans ce jeu sanglant où les peuples ont disputé de l'empire » et de la puissance, (celui) qui a prévu de plus loin, qui s'est le plus appliqué, qui a duré le plus long-temps dans les grands travaux, et » enfin qui a le mieux su, ou se pousser ou se ménager selon la rencontre, à la fin, a eu l'avantage, et a fait servir la fortune même à ses des» seins. >>

[blocks in formation]

Dans cette superbe période de Bossuet il y a quatre qui répétés dans le même degré, servant tous à compléter le mot celui; il y a quatre a qui tombent sur qui; il y en a deux qui sont le complément de celui. Il y a six adjectifs passifs dont quatre prévu, appliqué, durė, su, sont sur la même ligne. Ces répétitions, cet emploi de mots semblables dans le même degré

1604

donne au discours de la netteté, de l'élégance, de la chaleur, et de la concision.

D'où CETTE CONSÉQUENCE.

Une des plus grandes beautés des phrases ou périodes, ce sont les répétitions et l'accumulation de mots semblables dans le même degré.

REMARQUES :

Sur quelques difficultés de construction que présente la période de Bossuet.

1°. Qui s'est appliqué. On sait qu'au lieu de dire d'après l'analogie géné rale je m'ai appliqué, tu t'as appliqué, il s'a appliqué, etc.; on dit avec le verbe être, je me suis appliqué, tu t'es appliqué, il s'est appliqué. EST dans qui s'est appliqué a donc pour le résultat le même sens que a.

2o. Qui a duré le plus long-temps. Long-temps, c'est-à-dire un temps long dans le plus, plus est employé substantivement. On dit le plus, le moins, le mieux, comme le beau, le vrai, etc. Le plus long-temps selon l'ordre des idées, c'est donc temps long (dans) plus le. On voit pourquoi il est nécessaire de reconnaître dans ce groupe de mots l'ellipse de dans.

3. Les quatre qui annoncent quatre phrases où ils font les fonctions de nominatifs ou sujets. A la rigueur, pour construire entièrement la période, il faudrait décomposer qui en ses deux éléments et il.

4°. Qui a et. Voilà un et qui va paraître étrange. Cependant c'est un quatrième et dernier a du même degré qu'il a fallu additionner. Qui a et c'est-à-dire qui a additionnellement.

[blocks in formation]

Il y a dans la phrase une fois ellipse de l'adjectif passif su.

6. La construction des deux ou (ou se pousser, ou se ménager) est extrêmement difficile. Ou équivaut à autrement, que nous comprenons beaucoup mieux. Qui a su ou se pousser ou se ménager, c'est-à-dire qui a su autrement se pousser, il a su autrement ou alternativement se ménager. Ou paraît donc devoir être construit après su.

7. La construction de l'adjectif passif est aussi d'une grande difficulté, tant à cause de l'ellipse d'un substantif qui a toujours lieu lorsque son correspondant n'a pas été précédemment exprimé, qu'à cause de l'ellipse de

ce même adjectif, comme dans il a... fait... sa fortune. C'est-à-dire il a (ceci) fait.. Il a sa fortune (faite).

Puissé-je de mes yeux y voir tomber la foudre,

Voir ses maisons en cendre et tes lauriers en poudre,
Voir le dernier romain à son dernier soupir,
Moi seul en être cause et mourir de plaisir !

[blocks in formation]

On voit quel effet produit cette répétition de voir, dans le même degré. La même scène en présente une pareille : ROME, l'unique objet de mon ressentiment, ROME, etc.

5 On égorge à-la-fois les enfants, les

vicillards,

Et la sœur et le frère,

Et la fille et la mère,

Le fils dans les bras de son père.

à-fois-la

enfants les

vieillards les

et

RAC. Ath..1, 5.

[blocks in formation]

On pourrait multiplier les exemples de cette sorte de répétition et en déduire cette généralité, qui n'est qu'une conséquence du grand principe énoncé n° 1600.

Un des beaux effets de l'art d'écrire est de multiplier les répétitions dans le même degré.

[ocr errors]

NUMÉRO XIX.

Mais OEdipe héritier du sceptre de Corinthe, | Guidé par la fortune en ces lieux pleins d'effroi, 1607 Jeune et dans l'àge heureux qui méconnaît la Viut, vit ce monstre affreux, l'entendit et fut crainte, roi. VOLT. OEdipe. 1, 1.

Nous construirons idéologiquement ce passage et le suivant, non pas complètement, mais autant que nous en avons besoin pour déduire une nouvelle conséquence.

héritier, etc.

1608

[blocks in formation]

OEdipe, nom primordial ou sujet, a huit compléments, tous sur la même ligne. Les compléments ainsi placés ne fatiguent jamais, quel qu'en soit le nombre.

Il nous fait voir tous les hommes renfermés en un seul homme, et sa femme » même tirée de lui; la concorde des mariages, etc., etc. » BOSSUET.

tous les hommes renfermés en un seul homme, et sa femme même tirée de lui;

la concorde des mariages et la société du genre humain établie sur ce fondement;

Il nous fait voir la perfection et la puissance de l'homme, tant qu'il porte l'image de dieu en son entier ;

son empire sur les animaux;

son innocence tout ensemble et sa félicité dans le para dis, dont la mémoire s'est conservée dans l'âge d'or des poètes;

[ocr errors][merged small]

le précepte divin donné à nos premiers parents;

la malice de l'esprit tentateur et son apparition sous la forme du serpent;

la chute d'Adam et d'Eve, funeste à leur postérité;

Il nous fait voir le premier homme justement puni dans tous ses enfants, et le genre humain maudit de Dieu;

la première promesse de la rédemption et la victoire future des hommes sur le démon qui les a perdus. BOSSUET, Histoire univ. 1" part.

Que de rameaux partis du même tronc ! Quelle abondance d'effets produits par la même cause, ou, pour parler le langage des grammairiens, que de régimes à la suite du seul et même verbe voir!

Les auteurs sont pleins de semblables exemples, où cet art de grouper ainsi les compléments sur la même ligne est porté plus ou moins loin.

D'où cette nouvelle conséquence :

L'art d'accumuler les compléments dans le même degré est un de ceux qui constituent l'habile écrivain.

Mais cet art est difficile, car il faut que, quelque nombreux que soient les compléments, chacun d'eux convienne au mot causatif, et fasse avec lui une alliance légitime.

Les phrases suivantes sont donc incorrectes.

Il ne venait ni vivres ni communications dans notre camp.

Phrase blámée par Wailly.

Il ne faut jamais faire rudesse ni incivilité à personne.

Phrase blámée par Wailly.

ni vivres

Il ne venait ni communications dans

notre camp.

jamais

Il ne faut

rudesse

faire

niincivilité à personne.

[blocks in formation]

On dit bien qu'il ne vient point de vivres dans un camp, on fait incivilité à une personne, l'érudition peut briller dans un livre, on porte de l'amitié à quelqu'un.

par l'amitié

à son père.

« PreviousContinue »