Page images
PDF
EPUB

1544

expressive. Bien que y ajoute une idée d'augmentation, encore que, une idée de temps.

Il ne faut pas confondre quoique, toujours traduisible par malgré que, (qui n'est plus usité que dans malgré que j'en aie), avec quoi que écrit en

deux mots.

Vous aurez le destin

COMME

De ces fleurs si fraîches, si belles ; Comme elles vous plaisez, vous passerez comme elles.

Comme il disait ces mots, on sort de la maison. LA F. Un véritable ami est comme un autre soi-même. WAILLY.

Il est comme un insensé. Id.

Le pape peut agir comme chef de l'Eglise, ou comme prince temporel. Id.

Comme on en voulait à l'argent, Sur le mulet du fisc une troupe se jète. LA F. 1, 4.

:

L'àne, c'est quelquefois une pauvre province
Les voleurs sont tel et tel prince,
Comme le Transylvain, le Turc et le Hongrois;
Au lieu de deux j'en ai rencontré trois.
La F. 1, 13.
Je prends tout doucement les hommes comme
ils sont. MOL. t. 4, p. 57.

Comble-moi cette ornière. As-tu fait?
Oui, dit l'homme.

Lors la voix: Tu vois comme

Tes chevaux aisément se sont tirés de là.

-

Aide-toi, le ciel t'aidera. L. F. 6, 18. Vous voyez comme les empires se succèdent les uns aux autres. BossUET.

Voilà comment il en alla. Bossuet.

Ce secret met en lumière

Comment le fils d'un butor

comment.

Vous plaisez de la manière qu'elles plaisent, ou de même qu'elles plaisent, elc.

On sort de la maison de même que, ou au moment qu'on disait ces mots.

..... est de même qu'est un autre soimême.

Il est comme un insensé, c'est-à-dire, de la même manière qu'est un insensé.

Le pape peut agir de même qu'on peut agir étant chef de l'Eglise, etc.

De la manière qu'on en voulait à l'argent, c'est-à-dire, vu qu'on en voulait à l'argent, etc.

Comme sont le Transylvain, etc., c'est-à-dire, de la manière que sont le Transylvain, etc.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Comment se sont-ils vus, en quel temps, en-dites-moi de quelle man ière ils se sont quel lieu? Passage déjà citė.

[ocr errors]

1545

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

L'étymologie montre que comme, comment, sont également des altérations des mots latins qua mente; d'où le patois : quement! qu'est-ce que c'est qu'iglia? MOL. L'analyse fait voir que comme se résout plus naturellement par de la manière que, et comment par de quelle manière. L'usage a fait diverses consécrations. Comment est nécessaire dans les phrases interrogatives.

Comme, selon M. Wailly, a sept différentes significations. Il signifie : 1° ainsi que, 2° dans le temps que, 3° en quelque sorte, 4° presque, 5o en qualité de, 6o parce que, 7° de quelle manière : c'est comme une hydre à sept têtes. L'analyse fait justice de cette doctrine, et ramène comme à l'unité de signification.

QUE.

Nous allons commencer cet article important par donner la différence qu'on met dans l'emploi de que, qui, quel et lequel.

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

On a vu la valeur de quel exprimé ou sous-entendu. Ce qui le distingue de qui, c'est qu'il a toujours tel pour antécédent, qu'il est qualificatif, et que qui est purement déterminatif; car qui se résout toujours par et, et un adjectif déterminatif; et quel par et et par TEL. Voyez les analyses ci-dessus.

LEQUEL ne diffère de quel que par la valeur du propriatif le. Le meil

leur moyen, pour bien employer les uns et les autres, c'est d'en bien sentir l'étymologie.

Cependant l'usage veut qu'on dise:

546

1° Quel homme es-tu?

2° Quelle ville a vu naître Socrate?

6° Quelle est la ville la plus fameuse qui ait existé! Est-ce Athènes ?

547

-

5 Athènes est la ville dans le sein de 7° Quelle ville préfères-tu? Athènes.
laquelle tous les arts s'étaient fixés.

4° Athènes est une ville de laquelle (on
dont) sont sortis de très-grands hom-

mes.

5° Athènes est la ville à laquelle s'atta-
chent les plus grands souvenirs.

8° Laquelle de ces deux villes est la plus illustre, Athènes ou Rome?

9° Laquelle préfères-tu, d'Athènes ou de Rome?

[ocr errors]

Dans toutes ces phrases, il suffit de déterminer le nom commun comme homme, ville: il n'est point nécessaire de le qualifier. Le déterminatif qui, que, aurait donc pu suffire; mais, d'après l'usage, on peut établir les règles suivantes :

RÈGLE 1. Soit qu'il s'agisse de personnes ou de choses, sérvez-vous de quel au lieu de qui, toutes les fois que le corrélatif est placé immédiatement devant un substantif. Voyez le premier et le second exemple.

REGLE 2. Lorsque le substantif est régime d'une préposition, servezvous de quel ou de lequel, selon le besoin, s'il s'agit d'un nom de chose. Voyez le troisième, le quatrième et le cinquième.

RÈGLE 3. Dans tous les cas, même au nominatif et à l'accusatif, servez-vous encore de quel ou de lequel, s'il s'agit d'un nom de chose, dans une phrase interrogative, ou qui puisse se résoudre par l'interroga

tion.

Au nominatif et à l'accusatif, c'est de qui ou de que, selon le besoin, qu'on se sert dans les phrases positives, soit qu'il s'agisse des personnes ou des choses; lequel serait alors une faute. On ne dirait pas : J'ai vu un homme lequel vous aime ; voilà une chose laquelle j'aime.

Ainsi, ne dites pas :

LANGLOIS.

1. Qui sont les états du Nord? 2° Quitter les mœurs à qui l'on doit ses victoires, pour prendre celles des vaincus, c'est une conduite qui ne peut s'excuser. ROLLIN.

Quel que soit le plaisir que cause la vengeance,
C'est l'acheter trop cher que l'acheter d'un bien

Sans qui les autres ne sont rien. La F.

Suite.

1o Les Gaulois se disent descendus de
Qui, que, quel et lequel, sont des mots
Pluton, qui est une tradition des Druides. essentiellement relatifs. Or c'est toujours
D'ABLANCOURT. à un substantif, jamais à une phrase

2o La perfection chrétienne consiste qu'ils se rapportent. La tournure des
à s'humilier, qui est la chose du monde phrases ci-contre était autrefois asser
la plus difficile. WAILLY.
usitée elle est aujourd'hui proscrite.
Dites; ce qui est une tradition des Draides,
ce qui est la chose, ce qui est pourtant son
but, etc.

3o Avant de les exhorter au travail, qui est pourtant son but, il leur donne la raison qui les y doit porter. BoIL.

4° Donner est un mot pour qui il a
tant d'aversion, qu'il ne dit jamais je il a tant d'aversion, etc.
vous donne, mais je vous prête le bonjour.

Il faut : Donner est un mot pour lequel

MOL.

Prétendues sortes de QUE.

1548 Que, dit relatif, n°. . . . 1550., Que, interrogatif, n°...

1555.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Ajoutons que employé pour différents autres mots ou même pour

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

des

[blocks in formation]

1549

quod, et

Nous allons parcourir ce cadre fantastique, moins pour montrer qu'il n'y a que deux sortes de que, celui qui vient du latin qui, quæ, l'autre, qui est une altération de qualis, comme dans le fils est tel que le père; c'est-à-dire, est tel quel est le père. Que, vient du latin que, du grec kai, qui tous deux se traduisent en français par et, tu pater que; toi et ton père. Les faits, l'analyse et l'étymo logie concourent donc à établir ce point de doctrine.

Cette première sorte de que on qui, incomparablement plus nombreuse que la seconde, vient, comme on a vu, du latin que-is, que-ea, ou

que-id, où se trouve l'adjectif déterminatif is, ea, id, que nous traduisons par ce, cette. La dénomination de que déterminatif est donc celle qui convient à cette sorte de que; celle de relatif n'est point aussi

exacte.

Sans doute, je verrai demain un homme qui t'aime, et que tu connais, pourrait s'analyser ainsi : Je verrai demain un homme, et il t'aime, et tu le connais. Mais cette analyse n'est pas la dernière; la voici : Je verrai demain un homme, et cet homme t'aime, et tu connais cet homme.

Port-Royal, ce flambeau qui luisait au milieu des ténèbres, cite cette phrase latine :

Non objicio tibi quòd hominem spoliasti. Cic.

Et cette phrase française :

Je suppose que vous serez sage.

« Ce quòd, dit-il, est le relatif ( quod ) qui a toujours rapport à son » antécédent, et le que français vient de ce quod. » Mais ce qui prouve que cet aperçu n'était qu'une lueur, c'est que Port-Royal ajoute aussitôt : « Ce que..... (dans les phrases citées) est tellement dépouillé de sa nature de pronom (c'est-à-dire, d'adjectif déterminatif), qu'il n'y fait que l'office » de liaison, laquelle fait voir que les propositions hominem spoliasti, vous » serez sage, ne font que des parties des propositions entières : Non objicio » tibi quòd, etc. Je suppose que, etc. »

Ainsi voilà la fureur de lier qui reprend nos sages. Voilà des nœuds encore tout entiers, ou pour parler sans figure, nos phrases restées sans analyse.

Il faut l'avouer Port-Royal était encore bien loin de s'élever à la hauteur de ce principe; savoir que, dans chacune des deux phrases ci-dessus, il y a, non pas une, non pas deux, mais trois propositions au moins.

[blocks in formation]

Condillac cite cette phrase: Je vous assure que les connaissances sont surtout nécessaires aux princes, et il l'analyse ainsi : Je vous assure cette chose, qui est : les connaissances sont surtout nécessaires aux princes. Il conclut que la conjonction que n'est autre chose que l'adjectif conjonctif qui, que; et que, pour avoir cette conjonction, il n'a fallu que prendre ⚫ l'habitude d'omettre quelques mots. »

Jamais rien d'aussi lumineux n'a été dit sur la conjonction que.

« Mais il resterait à expliquer, dit M. de Tracy, comment on a ima» giné un adjectif conjonctif, ou un mot conjonctif quelconque.» « Or,

« PreviousContinue »