Page images
PDF
EPUB

Aussi.

Si.

Les oisillons, las de l'entendre,

Se mirent à jaser aussi confusément

Il fait si bien qu'il déracine

Celui de qui la tête au ciel était voisine,

Que fesaient les Troyens, quand la pauvre Et dont les pieds touchaient à l'empire des

Cassandre

Ouvrait la bouche seulement. LA F. 1, 8.
N'ai-je pas quatre pieds aussi bien que les au-
tres? LA F. 1,7.

Ce loup rencontre un dogue aussi puissant que |
beau,

Gras, poli, qui s'était fourvoyé par mégarde.

LA F. 1, 5.

morts. La F. 1, 22.

Il racontait si bien les choses passées, qu'on croyait les voir. Fén. Télém. 2.

Nul voyageur n'osait passer

Une barrière si puissante. La F. 8, 23.

Quelles règles établir pour le choix de ces deux mots? Quelles qu'elles fussent, elles ne serviraient qu'à égarer ceux pour qui l'analogie des exemples serait muette; les autres n'en ont pas besoin.

Aussi et autant comparés.

1494 1. Leurs adieux furent aussi tendres que Un certain Grec disait à l'empereur Auguste,

1495

l'avait été leur reconnaissance.

VOLT. Zadig.

Le plaisir de l'étude est aussi tranquille que celui des autres passions est inquiet. GIRARD.

Comme une instruction utile autant que

juste ;

Que, lorsqu'une aventure en colère nous met,
Nous devons avant tout dire notre alphabet,
Afin que dans ce temps la bile se tempère.
MOL. Ecole des Fem. 2, 4.
Enfin les hommes osaient être rai-

sonnables dans ces vastes pays, tandis
qu'ailleurs on croyait encore qu'on ne
peut les gouverner qu'autant qu'ils sont
imbécilles. VOLT. Princesse de Babyl.

On pose pour règle que autant ne s'emploie qu'avec les verbes. Le premier exemple de la seconde colonne est une preuve du contraire, comme une instruction utile autant que juste. Il est vrai qu'en transposant l'invariable avant l'adjectif, on pourrait dire instruction aussi utile que juste. Mais la première tournure produit plus d'effet, parce qu'elle est plus rare, et qu'autant exprime une idée de quantité que n'exprime point aussi. On a vu, dans l'idéologie, qu'autant vient du latin ad et de tantum, c'est-à-dire pour arriver à une quantité aussi grande.

Voyez au mot TANT, autant et tant comparés.

Aussi et autant ne peuvent être suivis de comme.

[blocks in formation]

1496

[blocks in formation]

J'ai du bien, vous en avez aussi.

Il faut dire :

Vous vous piquez de garder votre argent, je me pique aussi de garder le

mien.

[ocr errors]

Je n'ai point de bien, vous n'en avez pas non plus.

Vous ne vous piquez pas de garder votre argent, je ne me pique pas non i plus de garder le mien.

Aussi est donc mal employé dans les exemples suivants :

Je n'ai point de bien, vous n'en avez | Je ne me pique point aussi de la garder, point aussi, et vous savez que sans cela... Le grand nombre en ce cas pourrait incommoMOL. Mariage forcé, 12.

La faveur des princes n'exclut pas le

mérite, et ne le suppose pas aussi.

LA BRUY. 12.

der. TH. CORN. Fest. de Pierre.

Dans ces phrases et autres semblables, l'usage exige non plus, au lieu d'aussi. Il fallait donc je n'ai point de bien, vous n'en avez point NON PLUS, je ne me pique pas NON PLUS de garder le mien.

Là dessus les grammairiens ont fait cette règle. « On emploie non plus, » au lieu d'aussi, dans les phrases négatives. »

Nous l'avions adoptée de confiance; mais que d'explications, que d'exceptions elle exigerait, pour ne pas induire en erreur !

L'oiseau qui porte Ganymede,

Ne craignez donc aucun danger,

Du monarque des dieux enfin implore l'aide, Télémaque, et périssez dans les com-
Dépose en son giron ses œufs....
bats, plutôt que de faire douter de votre
courage..... mais aussi n'allez pas
cher les périls sans utilité.

Hardi qui les irait là prendre.

Aussi ne les y prit-on pas. La F. 2, 8.

cher

FEN. Télém. 12.

Voilà aussi bien placé dans des phrases négatives. Non plus y serait une faute.

[merged small][ocr errors]

Non plus serait une faute, quoique la phrase soit négative; mais aussi est mal construit. Il fallait dans cette phrase aussi je ne l'entreprendrai pas, ou alissi no l'entreprendrai-je pas.

1497:

1498

Vous avez peur que je ne meure de

Voilà aussi dans une phrase négative. Mais aussi ne craignez-vous pas eût été

joie; mais ne craignez vous pas aussi que
je meure de déplaisir de croire voir le préférable...
contraire? Mad. DE SÉV. 18 fév. 1671.

On pourrait dire avec non plus, vous ne voulez pas l'entreprendre, je ne l'entreprendrai pas non plus; vous n'avez pas peur que je meure de joie, ne craignez pas non plus que je meure de déplaisir, etc.

Non, ce ne sera point par des règles qu'on apprendra à démêler les millions de nuances qui peuvent varier la pensée. Tout ce que peut faire de plus utile la grammaire, c'est de grouper les analogies, et de présenter les faits dans un ordre qui invite à réfléchir.

AUSSI

est-il bien ou mal employé dans cette phrase de Pascal?
«Ils n'ont pas aussi pour unique but de les réformer »
mœurs).

Réponse.

(les

Pour pouvoir juger si 'cet aussi est bien ou mal employé, il faudrait connaître ce qui précède.

Il faudrait aussi dans la phrase sui-Il fallait non plus dans les lettres provinciales:

vante :

Parce que vous ne visez qu'à rendre Sachez donc que leur objet n'est pas les hommes meilleurs, vous vous éton- de corrompre les mœurs ce n'est pas nez que leurs discours ne se rapportent leur dessein; mais ils n'ont pas non pas là tout entiers; mais aussi ils n'ont plus pour unique but de les réformer : pas pour unique but de réformer les ce serait une mauvaise politique.

mœurs.

Autant et tant.

C'est aux peuples qu'il doit tout son temps, tous ses soins.... et il n'est digne de la royauté qu'autant qu'il s'oublie luimême pour se sacrifier au bien public. FEN. Télém. 5. Il faut, autant qu'on peut, obliger tout le monde. LA F. 2, 11.

Chacun d'eux fit même réponse,

PASCAL, 5 Let. prov.

Elle approcha, mais en tremblant;
Une autre la suivit, une autre en fit autant.
LA F. 3, 4.

Voilà mon âne à l'eau, jusqu'au col il se plonge,
Lui, le conducteur et l'éponge;

Tous trois burent d'autant. .. Id. 2, 10.

Qui ne sent pas son mal est d'autant plus malade. Passage déjà cité.

Autant le grand que le petit. La F. 12, 1. Le traité fut conclu, tous les deux l'observé

Aussitôt tout fut perdu, c'était un enfant autant que mort. J.-J. R. Emil. 1. Autant le toucher concentre ses opérations autour de l'homme, autant la vue étend les siennes au-delà de lui.

J.-J. R. Emil. 2.

rent,

D'autant qu'en le gardant tous les deux y ga gnèrent.

Ainsi, dans tous les temps, nosseigneurs les lions

Ont conclu leurs marchés aux dépens des moutons. VOLT.

[blocks in formation]

1499 Monseigneur, cependant, au fond d'une écurie,
Avec ses compagnons, autrefois ses sujets,
Une étrille à la main, prenait soin des mulets.
Passage deja cité.

Autrefois le rat de ville
Invita le rat des champs. LA F. 1, 9.

et

Est-il bien vrai que les Français d'autrefois, qui se rouaient entre eux ou se brûlaient les uns les autres, fussent beaucoup meilleurs que ceux d'aujourd'hui, qui ne rouent ni ne brûlent, qui bientôt ne tueront personne? Toutefois avec l'eau que j'y mets à foison, J'espérais adoucir la force du poison. Passage déjà cité. Nous nous réjouirons du succès de l'affaire

Une autre fois. La F. 2, 15.

Je remets à vous en parler plus au long

une autre fois. PASCAL, 11 Lett. prov.

Soyez une autre fois plus sage, je vous prie.
LA F. 5, 11.

Je vous accompagnerai toutes fois et quantes il vous plaira. ACAD.

Je ferai cela toutes et quantes fois vous le voudrez. ACAD.

Si, sur le point du jour, parfois il sommeillait,
Le savetier alors en chantant l'éveillait.
LA F. 8, 2.
Point de pain quelquefois, et jamais de repos.
Id. 1, 16.
Même il m'est arrivé quelquefois de manger
Le berger. Id. 7, 1.

Il a reçu dix francs pour onze fois qu'il est allé à la Halle : combien est-ce par fois?

Quelques fois ne se dit plus.

On voit que ces prétendus adverbes n'appartiennent point à une classe nouvelle de mots, et qu'ils ne sont autre chose que des mots déjà classés.

[blocks in formation]

On voit que d'avantage n'est autre chose que la réunion des deux mots de et avantage. La terre est grande, le soleil l'est davantage; c'est-à-dire, qu'il a sur la terre un avantage en grandeur: davantage est toujours sans complément.

Il y a donc une faute dans les
Ceux qui te veulent mal sont ceux que tu con-

serves;

Tu vas à qui te fuit, et toujours te réserves
A souffrir en vivant davantage d'ennuis.

MALH.

passages suivants :

Il n'y a rien assurément qui chatouille davantage que les applaudissements que vous dites; mais cet encens ne fait pas vivre. MOL.

Davantage que, dit l'abbé Dangeau, est un solécisme des plus barbares, quoique des plus communs. Nous le croyons aussi, et nous allons en

donner la raison.

Soit cette mauvaise phrase à construire: Jupiter aima davantage Europe que Junon.

Jupiter aima

{

davantage, c'est-à-dire, avec avantage.
Europe.

Où placer le que? Il est impossible de le construire.

En pareille circonstance, il faut employer plus, qui est un mot comparatif après lequel vient naturellement un que. On dira donc : Jupiter aima plus Europe que Junon.

Davantage de résisterait également à la construction.

BEAUZEE.

Plus s'emploie pour établir explicitement et directement une comparai

» son;

>> terme conséquent du rapport énoncé

[ocr errors]
[ocr errors]

dans la phrase comparative. Après davantage, on ne doit jamais mettre

» un que, parce que le second terme est

»Davantage en rappèle implicitement énoncé auparavant.

l'idée, et la renverse.

B

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]

Ainsi, daps la comparaison inverse et implicite, il faut dire LE CADET EST STUDIEUX, mais l'aîné l'est davantage.

« PreviousContinue »