Page images
PDF
EPUB

80

At

DES TROPES,

OU

DES DIFFÉRENTS SENS

DANS LESQUELS ON PEUT PRENDRE UN MEME
MOT DANS UNE MEME LANGUE.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

CHEZ PÉRISSE ET COMPERE, LIBRAIRES,
QUAL DES AUGUSTINS N® 47.

1811.

[ocr errors]
[ocr errors]

E

AVERTISSEMENT

DE LA PREMIÈRE ÉDITION (1730).

Je suis persuadé, par des expériences réitérées, que la méthode la plus facile et la plus sûre, pour commencer à apprendre le latin, c'est de se servir d'abord d'une interprétation interlinéaire, où la construction soit toute faite, et où les mots sous-entendus soient suppléés. J'es père donner bientôt au public quelques-unes de ces traductions.

Mais, quand les jeunes gens sont devenus ca pables de réflexion, on doit leur montrer les règles de la grammaire, et faire avec eux les observations grammaticales qui sont nécessaires pour l'intelligence du texte qu'on explique. C'est dans cette vue que j'ai composé une grammaire où j'ai rassemblé ces observations.

Je divise la grammaire en sept parties, c'està-dire, que je pense que les observations que l'on peut faire sur les mots, en tant que signes de nos pensées, peuvent être réduites sous sept articles, qui sont :

1° La connaissance de la proposition et de la période, en tant qu'elles sont composées de mots, dont les terminaisons et l'arrangement leur font signifier ce qu'on a dessein qu'ils si gnifient,

2° L'ortographe,

39 La prosodie, c'est-à-dire, la partie de la grammaire qui traite de la prononciation des mots, et de la quantité des syllabes.

4o L'étymologie.

5o Les préliminaires de la syntaxe : j'appelle ainsi la partie qui traite de la nature des mots

a ij

« PreviousContinue »