Page images
PDF
EPUB

UNIVERSITY

LIBRARY
H7 * 78

LA PRINCESSE D'ÉLIDE.

COMÉDIE-BALLET EN CINQ ACTES'.

PERSONNAGES ET ACTEURS DU PROLOGUE.

L'AURORE.
LYCISCAS, valel de chiens.
TROIS VALETS DE CHIENS, chantans.
VALETS DE CHIENS, dansans.

Mlle HILAIRE.
MOLIÈRE.
Estival, Dox, BLONDEL.
Į PAYSAN, CHICANEAU, NOBLET,

PESAN, BONARD, LA PIERRE.

PERSONNAGES ET ACTEURS DE LA COMÉDIE.

ARMANDE BÉJART, femme de LA PRINCESSE D'ÉLIDE.

Molière. AGLANTE, cousine de la princesse, Mlle du Parc, CYNTHIE, cousine de la princesse. Mlle DE BRIE, PHILIS, suivante de la princesse. MADELEINE BÉJART. IPHITAS, père de la princesse.

HUBERT. EURYALÉ, prince d'Ithaque.

LA GRANGE.
ARISTOMÈNĖ, prince de Messène. Du CROISY,
THÉOCLE, prince de Pyle.

BÉJART.
ARBATE, gouverneur du prince d'Ithaque. La TAORILLIÈRE.
MORON, plaisant de la princesse. MOLIÈRE.
LYCAS, suivant d'Ipbitas.

Prévost.

PERSONNAGES ET ACTEURS DES INTERMÈDES.

PREMIER INTERMÈDE. MORON.

MOLIÈRE. CHASSEURS,

MANCEAU, CHICANEAU, BALTHAZARD, dazsans.

NOBLET, BONARD, MAGNY, LA PIERRE.

DEUXIÈME INTERMÈDE.
PHILIS.
MORON.
UN SATYRE, chanlant.

ESTIVAL
dansans.

SATYRES,

1. La Princesse d'Élide fut jouée pour la première fois à Versailles le 8 mai 1664, pendant les fêtes dont on trouvera la relation à la suite de cette comédie. La Princesse d'Élide est imitée d'une pièng espagnole i El desdèn con el desden (dédain pour dédain), d'Agostino Morelo MOLIÈRE II

1

TROISIÈME INTERMÈDE.
PHILIS,
TIRCIS, berger chantant,

BLONDEL.
MORON.

QUATRIÈME INTERMÈDE.
LA PRINCESSE,
PHILIS.

Mlle BÉJART.
CLIMÈNE.

CINQUIÈME INTERMÈDE. BERGERS, chanlans.

Le Gros, Estival, Don, BLONDEL. BERGÈRES, chantantes.

Mlles HILAIRE et LA BARRE., BERGERS et BERGÈRES, dansans.

La scène est en Élide.

PROLOGUE.

[ocr errors]

SCENE I. - L'AURORE, LYCISCAS, ET PLUSIEURS AUTRES
VALETS DE CHIENS, endormis et couchés sur l'herbe.

L'AURORE chante.
Quand l'amour à vos yeux offre un choix agréable,

Jeunes beautés, laissez-vous enflammer ;
Moquez-vous d'affecter cet orgueil indomptable,
Dont on vous dit qu'il est beau de s'armer.

Dans l'âge où l'on est aimable,

Rien n'est si beau que d'aimer.
Soupirez librement pour un amant fidèle,

Et bravez ceux qui voudroient vous blåmer.
Un coeur tendre est aimable, et le nom de cruelle
N'est pas un nom à se faire estimer;

Dans le temps où l'on est belle,
Rien n'est si beau que d'aimer.

SCENE II. — LYCISCAS, ET AUTRES VALETS DE CHIENS ,

endormis. TROIS VALETS DE CHIENS, réveillés par l'Aurore, chantent ensemble

Holà ! holà! Debout, debout, debout.
Pour la chasse ordonnée il faut préparer tout;

Holà! ho! debout, vite debout.

[ocr errors]

Hėl laissez-moi dormir etcöte un peu, je vous conjure.

PRÉMIÉR.
Jusqu'aux plus sombrés lieux le jour se communique

DEUXIÈME.
L'air sur les fleurs en perles se résout.

TROISIÈME.
Les rossignols commencent leur musique,
Et leurs petits concerts retentissent partout.

TOUS TROIS ENSEMBLE.
Süs, sus, debout, vite debout.
(A Lyciscas endormi.)
Qu'est ceci, Lyciscas ? Quoil tu ronfles encore,
Toi qui promettois tant de devancer l'Aurore ?

Allons, debout, vite debout.
Pour la chasse ordonnée il faut préparer tout.

Debout, vite debout, dépêchons, debout. LYCISCAS, en s'éveillant. Par la morbleu! vous êtes de grands braillards, vous autres, et vous avez la gueule ouverte de bon matin.

TOUS TROIS ENSEMBED.
Ne vois-tu pas le jour qui se répand partout ?

Allons, debout, Lyciscas, debout.
LYCISCAS.

TOUS TROIS ÉNSEMBLE.
Non, non,

debout, Lyciscas, debout. LYCISCAS. Je ne vous demande plus qu'un petit quart d'heure.

TOUS TROIS ENSEMBLE. Point, point, debout, vite, debout. LYCISCAS. - Hé! je vous prie.

TOUS TROIS EKSEMBLE.

Debout. LYCISCAS . Un moment.

TOUS TROIS ENSEMBLE.

Debout. LYCISCAS - De grâce.

TOUS TROIS ENSEMBLÉ.

Debout. LYCISCAS. Hé!

TOUS TROIS ENSEMBLE

Debout LYCISCAS, - Je....

TOUS TROIS ENSEMBLE.

Debout. LYCISCAS. J'aurai fait incontinent.

TOUS TROIS ENSEMBLE.
Non, non, debout, Lyciscas, debout.
Pour la chasse ordonnée il faut préparer tout.

Vite debout, dépêchons, debout. YCISCAS. Hé bien! laissez-moi, je vais me lever. Vous êtes d'étranges gens, de me tourmenter comme cela ! Vous serez cause que je ne me porterai pas bien de toute la journée; car, voyez-vous, le sommeil est nécessaire à l'homme; et, lorsqu'on ne dort pas sa réfection, il arrive.... que.... on n'est.... (Il se rendort.)

PREMIER.
Lyciscas !

DEUXIÈME.
Lyciscas !

TROISIÈME.

Lyciscas !
TOUS TROIS ENSEMBLE.

Lyciscas ! LYCISCAS. Diables soient les brailleurs ! Je voudrois que vous eussiez la gueule pleine de bouillie bien chaude.

TOUS TROIS ENSEMBLE.

Debout, debout;

Vite debout, dépêchọns, debout.
ŻYCISCAS. Ah! quelle fatigue, de ne pas dormir son soul!

PREMIER
Holà ! ho!

DEUXIÈME.
Holà ! ho !

TROISIÈME.

Holà ! ho !
TOUS TROIS ENSEMBLE.

Hol ho! ho! ho! ho! LYCISCAS. Hol hol La peste soit des gens, avec leurs chiens d hurlemens! Je me donne au diable, si je ne vous assomme. Mais voyez un peu quel diable d'enthousiasme il leur prend, de me venir obanter aux oreilles comme cela, Je....

TOUS TROIS ENSEMBLE.

Debout. LYCISCAS. Encore ?

TOUS TROIS ENSEMBLE.

Debout. LYCISCAS. - Le diable vous emporte!

TOUS TROIS ENSEMBLR.

Debout.

« PreviousContinue »