Œuvres completes de Voltaire, Volume 31la Société Littéraire-typographique, 1785 |
From inside the book
Results 1-5 of 30
Page 11
... Grecs , qui ont changé tous les noms d'Egypte et de l'Afie , comme les Italiens donnent le nom de Londra à London que nous appelons Londres , et celui de Luigi aux rois de France nommés Louis . Mais s'il y eut un Séfoftris , il n'est ...
... Grecs , qui ont changé tous les noms d'Egypte et de l'Afie , comme les Italiens donnent le nom de Londra à London que nous appelons Londres , et celui de Luigi aux rois de France nommés Louis . Mais s'il y eut un Séfoftris , il n'est ...
Page 26
... Grecs nous ont confervé des fragments . Il était voifin des Hébreux , et inconteftablement plus ancien que Moise , puisqu'il ne parle pas de ce Moife , et qu'il aurait fait mention fans doute d'un fi grand - homme et de fes épou ...
... Grecs nous ont confervé des fragments . Il était voifin des Hébreux , et inconteftablement plus ancien que Moise , puisqu'il ne parle pas de ce Moife , et qu'il aurait fait mention fans doute d'un fi grand - homme et de fes épou ...
Page 29
... Grecs les neuf livres de fon hiftoire , il les enchanta par la nouveauté de cette entreprise , par le charme de fa diction , et furtout par les fables . CHAPITRE V I. De l'hiftoire d'Hérodote . PRESQUE RESQUE tout ce qu'il raconte fur ...
... Grecs les neuf livres de fon hiftoire , il les enchanta par la nouveauté de cette entreprise , par le charme de fa diction , et furtout par les fables . CHAPITRE V I. De l'hiftoire d'Hérodote . PRESQUE RESQUE tout ce qu'il raconte fur ...
Page 31
... Grecs . On ne trouve avant ces grands événements que quelques récits vagues , enveloppés de contes puérils . Hérodote devient le modèle des hiftoriens quand il décrit ces prodigieux préparatifs de Xerxès pour aller fubjuguer la Grèce ...
... Grecs . On ne trouve avant ces grands événements que quelques récits vagues , enveloppés de contes puérils . Hérodote devient le modèle des hiftoriens quand il décrit ces prodigieux préparatifs de Xerxès pour aller fubjuguer la Grèce ...
Page 32
... Grecs . Il alla en Egypte , à Tyr et dans l'Inde , mais il le devait ; et Tyr , l'Egypte et l'Inde appartenaient à la puissance qui avait ravagé la Grèce . ( 4 ) Voyez l'article Alexandre dans le Dictionaire philofophique . g CHAPITRE ...
... Grecs . Il alla en Egypte , à Tyr et dans l'Inde , mais il le devait ; et Tyr , l'Egypte et l'Inde appartenaient à la puissance qui avait ravagé la Grèce . ( 4 ) Voyez l'article Alexandre dans le Dictionaire philofophique . g CHAPITRE ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
abfolument abfurde affez affurément ainfi anecdote Apprenez auffi Babylone Beaumelle Bélifaire Bolingbroke c'eft c'eſt cardinal cents chap CHAPITRE Charlemagne Chiniac chofes confacré confeil défert DIEU difait difcours Diodore de Sicile dire efprit Egyptiens enfuite eſt fables facré fage faint fans favans favant favoir fe trouve fecret fefait femble femmes fens fervir feul fiècle foit font fottifes fous fouvent fuis fujet fuppofé fur les mœurs furtout Grecs Henri IV Hérodote hiftoire hiftoriens homme inftruit j'ai jamais jéfuite jufqu'à jufte Juifs l'abbé Bazin L'auteur du Siècle l'efprit l'Egypte l'hiftoire l'hiſtoire laiffe lecteur lefquels lettres livre long-temps Louis XIV madame de Maintenon Mélanges hift mille miniftre Monfieur n'eft n'eſt nations Néron oncle ouvrage paffage paffé pape parler penfer père perfonne peuple philofophe plufieurs préfent prefque prétend prince Pruffe raifon Ravaillac refpect refte religion rien rois Romains Rome s'eft Sanchoniathon ſes Siècle de Louis ſon ſur Torci Veidam vérité Warburton
Popular passages
Page 205 - ... vante en lui la foi , l'honneur, la probité ; Qu'on prise sa candeur et sa civilité ; Qu'il soit doux , complaisant , officieux , sincère ; On le veut, j'y souscris, et suis prêt à me taire.
Page 172 - Pour mériter son cœur, pour plaire à ses beaux yeux, J'ai fait la guerre aux rois; je l'aurais faite aux dieux'.
Page 172 - Longueville il parodia ainsi ces vers : Pour ce cœur inconstant, qu'enfin je connais mieux, J'ai fait la guerre aux rois; j'en ai perdu les yeux.