Page images
PDF
EPUB

eut parent ni ami par qui Xantus ne lui fît parler, fans que les raifons ni les prieres y gagnaffent rien. Esope s'avifa d'un stratagême. Il acheta force gibier, comme pour une noce confidérable, & fit tant qu'il fut rencontré par un des domeftiques de fa Maîtreffe. Celui-ci lui demanda pourquoi tant d'apprêts. Elope lui dit que fon Maître ne pouvant obliger fa femme de revenir, en alloit époufer une autre. Aufli tôt que la dame fut cette nouvelle, elle retourna chez fon mari par efprit de contradiction, ou par jaloufie. Ce ne fut pas fans la garder bonne à Efope, qui tous les jours faifoit de nouvelles pieces à fon Maître, & tous les jours fe fauvoit du châtiment par quelque trait de fublimité. Il n'étoit pas poffible au Philofophe de le confondre.

Un certain jour de marché, Xantus qui avoit deffein de régaler quelques-uns de fes amis, lui commanda d'acheter ce qu'il y avoit de meil. leur, & rien autre chose. Je t'apprendrai, dit en foi-même le Phrygien, à fpécifier ce que tu fouhaites, fans t'en remettre à la difcrétion d'un efclave. Il n'acheta donc que des langues, lefquelles il fit accommoder à toutes les fauces: l'entrée, le fecond, l'entremets, tout ne fut que langues. Les conviés louerent d'abord de ce mets, à la fin ils s'en dégoûterent. Ne t'ai-je pas commandé, dit Xantus, d'acheter ce qu'il

y auroit de meilleur ? Eh qu'y a-t-il de meilleur que la langue? reprit Efope. C'eft le lien de la vie civile, la clef des Sciences, l'organe de la vérité & de la raifon. Par elle on bâtit les villes & on les police; on inftruit, on perfuade, on regne dans les affemblées, on s'acquitte du premier de tous les devoirs, qui eft de louer les Dieux. Et bien, dit Xantus ( qui prétendoit l'attraper) achete moi demain ce qui eft de pire: ces mêmes perfonnes viendront chez moi; & je veux diverfifier.

Le lendemain Efope ne fit fervir que le même mets, difant que la langue eft la pire chofe qui foit au monde. C'eft la mere de tous débats, la nourriture des procès, la fource des divifions & des guerres. Si l'on dit qu'elle eft l'òrgane de la vérité, c'eft auffi celui de l'erreur, & qui pis eft, de la calomnie. Par elle on détruit les villes, on perfuade de méchantes chofes. Si d'un côté, elle loue les Dieux, de l'autre elle profere des blafphêmes contre leur puiffance. Quelqu'un de la compagnie dit à Xantus que véritablement ce valet lui étoit fort néceffaire, car il favoit le mieux du monde exercer la patience d'un Philofophe. De quoi vous mettezvous en peine? reprit Efope. Et trouve - moi, dit Xantus, un homme qui ne fe mette en peine

de rien.

Efope alla le lendemain fur la place; &

voyant un paysan qui regardoit toutes chofes avec la froideur & l'indifférence d'une ftatue il amena ce paysan au logis. Voilà, dit-il à Xantus, l'homme fans fouci que vous demandez. Xantus commanda à fa femme de faire chauffer de l'eau, de la mettre dans un baffin, puis de laver elle-même les pieds de fon nouvel hôte. Le payfan la laiffa faire, quoiqu'il fût fort bien qu'il ne méritoit pas cet honneur ; mais il difoit en lui-même: C'eft peut-être la coutume d'en ufer ainfi. On le fit affeoir au haut-bout, il prit fa place fans cérémonie. Pendant le repas, Xantus ne fit que blâmer son cuifinier rien ne lui plaifoit, ce qui étoit doux, il le trouvoit trop falé; ce qui étoit trop falé, il le trouvoit trop doux. L'homme fans fouci le laiffoit dire, & mangeoit de toutes fes dents. Au deffert, on mit fur la table un gâteau que la femme du Philosophe avoit fait : Xantus le trouva mauvais, quoiqu'il fût très-bon. Voilà, dit-il, la pâtifferie la plus méchante que j'aie jamais mangée : il faut brûler l'ouvriere, car elle ne me fera de fa vie rien qui vaille : qu'on apporte des fagots. Attendez, dit le paysan, je m'en vais quérir ma femme, on ne fera qu'un bûcher pour toutes les deux. Ce dernier trait défarçonna le Philosophe, & lui ôta l'èspérance de jamais attraper le Phrygien.

Or, ce n'étoit pas feulement avec fon Maître

Tome I.

B

qu'Efope trouvoit occafion de rire, & de dire des bons mots. Xantus l'avoit envoyé en certain endroit : il rencontra en chemin le Magiftrat, qui lui demanda où il alloit. Soit qu'Efope fût diftrait, ou pour une autre raifon, il répondit qu'il n'en favoit rien. Le Magiftrat`tenant à mépris & irrévérence cette réponse, le fit mener en prifon. Comme les Huiffiers le conduifoient: Ne voyez-vous pas, dit-il, que j'ai très-bien répondu? Savois-je que l'on me feroit aller où je vais? Le Magiftrat le fit relâcher, & trouva Xantus heureux d'avoir un efclave fi rempli d'efprit.

Xantus, de fa part, voyoit par-là de quelle importance il lui étoit de ne point affranchir Efope, & combien la poffeffion d'un tel efclave lui faifoit d'honneur. Même un jour, faifant la débauche avec fes difciples, Elope qui les fervoit, vit que les fumées leur échauffoient déja la cervelle, auffi-bien au Maître qu'aux Ecoliers. La débauche de vin, leur dit-il, a trois degrés; le premier, de volupté; le fecond, d'ivrognerie; le troisieme, de fureur, On fe moqua de fon obfervation, & on continua de vuider les pots. Xantus s'en donna jufqu'à perdre la raifon, & à fe vanter qu'il boiroit la mer. Cela fit rire la compagnie. Xantus foutint ce qu'il avoit dit, gagea fa maifon qu'il boiroit la mer toute entiere; & pour

affurance de la gageure, il dépofa l'anneau qu'il avoit au doigt.

Le jour fuivant que les vapeurs de Bacchus furent diffipées, Xantus fut extrêmement furpris de ne plus trouver fon anneau, lequel il tenoit fort cher. Efope lui dit qu'il étoit perdu, & que fa maifon l'étoit auffi, par la gageure qu'il avoit faite. Voilà le Philofophe bien alarmé. Il pria Elope de lui enseigner une défaite. Efope s'avifa de celle-ci.

Quand le jour qu'on avoit pris pour l'exécu tion de la gageure fut arrivé, tout le peuple de Samos accourut au rivage de la mer, pour être témoin de la honte du Philofophe. Celui de fes difciples qui avoit gagé contre lui, triomphoit déja. Xantus dit à l'affemblée: Meffieurs, j'ai gagé véritablement que je boirois toute la mer, mais non les Aeuves qui entrent dedans : c'est pourquoi que celui qui a gagé contre moi détourne leur cours, & puis je ferai ce que je me fuis vanté de faire. Chacun admira l'expédient que Xantus avoit trouvé, pour fortir à fon honneur d'un fi mauvais pas. Le difciple confeffa qu'il étoit vaincu, & demanda pardon à fon Maître. Xantus fut reconduit jusqu'en fon logis avec acclamation.

Pour récompenfe, Efope lui demanda la Hberté. Xantus la lui refufa, & dit que le temps de l'affranchir n'étoit pas encore venu: fi

« PreviousContinue »