Page images
PDF
EPUB

Le Vieil

nes-bom

mes. Pièce

taine.

réfléxion du Lecteur, que comme une pen fée de l'Auteur. On remarque dans toute cette Fable, l'aifance & la liaison des idées, qui fe tiennent toutes comme par la main, & fe revêtent des expreffions les plus juftes, les plus nobles, les plus riantes, à mesure qu'elles arrivent. Les Mufes dictoient à la Fontaine ce qu'il devoit écrire. Un autre à qui on auroit donné cette même matière, auroit pu y mettre de l'efprit, de beaux Vers; mais on n'y auroit pas vu cette chatne d'objets toujours égale & continue: les jointures auroient paru; au-lieu qu'ici tout femble l'ouvrage de la Nature, plutôt que celui de l'Art.

La Fontaine s'est encore diftingué dans lard & les la Fable du Vieillard & des trois Jeunes-bomtrois Feu mes. Le mérite particulier de cette pièce est le grand fens, & la beauté des fentimens. de la Fon-Un Vieillard y parle avec une douce autorité, & donne des leçons à des Jeunes-gens, qui raisonnent felon leur âge, c'est-à-dire, avec beaucoup de précipitation. Les quatre prémiers Vers font d'une beauté admirable. Labeur dans le fixième eft plus poétique que travail: qu'on effaie l'un à la place de l'autre. Voici les fept prémiers Vers..

Un octogenaire plantoit.

Palle encor de bâtir; mais planter à cet Age!
Difoient trois Jouvenceaux enfans du voisinage:
Aljurément il radotoit:

Car, au nom des Dieux, je vous prie,
Quel fruit de ce labeur pouvez-vous recueillir.
Autant qu'un Patriarche il vous faudroit vieillir.

Qu'il y a de beautés dans les deux Vers fuivans! qu'ils font riches & harmonieux!

N

Fig. 1.

Fig.

VULCAIN, Jupiter et de Ceres, fut ravie par fils de Jupiter Reine des Enfers. Ceres affligée de si laid, que 4.0 il devint bognit à Jupiter qui ordonna

qu'elle

ec Pluton et les autres six avec sa mere.

Fig. 4.

NEPTUNE

de ses mains,

Phocide, fit to Vesta, fut soeur de Saturne et. de toutes les Nimphes marines et invoqua le seuns la nomment Amphitrite. tan, frere aîné de Saturne.

"

Ne fongez deformais qu'à vos fautes palées,
Quittez le long espoir, & les vaftes penfees.

Le long efpoir, les vaftes penfées, quel champ d'idées pour le Lecteur! On reconnoit ici le Vers d'Horace, fpem longam refeces.

[ocr errors]

La main des Parques blêmes

vos jours & des miens se joue également.

Le mot blêmes fait image: c'est le pallida mors d'Horace. La Fontaine a imité le refte de la pensée du Latin, en lui donnant cependant un autre tour, qui la rajeunit. Horace avoit dit: La pâle Mort frappe également du pied à la porte des Rois & à celle des Bergers. Le Poète François a, comme on voit, remplacé la nobleffe par la grace.

Dans les Vers fuivans vous voyez une belle ame:

Mes Arrière-neveux me devront cet ombra ge.

He bien! défendez-vous au Sage

De fe donner des foins pour le plaifir d'autrui; Cela même eft un fruit que je goûte aujour dhui:

F'en puis jouir demain, & quelques jours

encore.

Ce fentiment eft effectivement noble; il répand de la douceur & de la bienveillance pour les hommes dans le cœur de ceux qui lifent. Les trois Jeunes - hommes pé rirent avant le Vieillard. Il les pleura. Cependant ils lui avoient parlé avec peu de refpect: il a tout pardonné à la vivacité de Cc 7 leur

leur âge. Il gémit de les voir fitôt moiffonnés. Ce caractère eft grand, il est noble, il est touchant

Le Chat, Tout eft plein de beautés dans les pièces la Belette de la Fontaine: chaque fujet eft pour lui & le petit Lapin. Piè un terrain différent, dont il tire auffi des fleurs différentes. Il y en a d'une nouvelle Fontaine. espèce dans la Fable du Chat, de la Belette & du petit Lapin, dont voici le commence

ce de la

ment.

[ocr errors]

Du palais d'un jeune Lapin

Dame Belette un beau matin
S'empara; c'est une rusée.

Ce commencement eft tout-à-fait joli. Sans
parler du mot palais, qui eft grotesque, ni
de Dame Belette qui eft riant, ni de un beau
matin, qui eft naïf; qu'on s'artête à s'empa-
ra, qui eft rejetté à l'autre Vers avec beau-
coup de grace & d'énergie. On y voit la
Belette, qui fe loge tout d'un coup; m'y
voila. Cette réfléxion, c'est une rufée, n'é-
toit point attendue; elle eft courte, elle est
bien placée. Que le Vers fuivant eft cou-
lant, qu'il eft leger!

Après qu'il eut brouté, troté, fait tous fes

tours.

C'eft un Vers imitatif, qui représente, on ne peut pas mieux, ce que fait un Lapin hors de fon trou. Ceux qui veulent que le Latin ait fur le François des avantages que le François n'a pas fur le Latin, feront convaincus d'avouer, en relifant cette Fable, qu'il eft impoffible de trouver dans la Langue Latine des expreffions juftes pour

« PreviousContinue »