Page images
PDF
EPUB

EXERCISES ON THE RULES OPPOSITE.

191

IDIOMATICAL ILLUSTRATIONS

OF THE RULES OPPOSITE.

Résoudre. 1. Essayez de la résoudre à chanter. 2. Je suis résolu de partir.-(Ret-ancher.) 1. On a retranché un couplet de cette chanson? 2. Retranchez le vin à ce malade.--(Réver.) 1 L'exilé rève souvent à sa patrie. 2. Avez-vous jamais révé de voleurs?-(Satisfaire.) 1. Cett élève satisfait tous ses maîtres. 2. On s'enrichit en satisfaisant à ses dettes.--(S'efforcer.) 1. N B'est efforcé à courir. 2. 11 s'efforce de noircir ma vie.--(S'empresser.) 1. Les courtisans s'empressent à plaire au roi. 2. Empressez-vous de ramasser cela.-(Se plaindre.) 1. On se plaignait de ce que le royaume était gouverné par deux ou trois femmes. 2. Cette dame se plaint qu'elle ne peut trouver de gouvernante pour sa fille.-(Servir.) 1. Ce docteur a des talens qui ne lui servent à rien maintenant; son inconduite lui a fait perdre la confiance du public. 2. Les murmures contre les décrets de la Providence ne servent de rien.—(Succomber.) 1. Cet âne succombe sous son fardeau. 2. Les âmes faibles succombent à la douleur. 3. Ne succombez jamais à la tentation d'une mauvaise chose.--(Suffire.) 1. Rien ne suffit à l'ambitieux: plus il a, plus il vent avoir. 2. Il suffit de mettre un peu de papier sous ce charbon, il prend feu tout de suite.-(Suppléer.) 1. Le contre-maître supplée le patron, quand celui-ci est absent. 2. Il manque un mot à cette ligne, sauriez-vous le suppléer? 3. Souvent, dans les disputes, les injures suppléent aux raisons. Nos soldats suppléaient par leur courage à l'inégalité du nombre.--(Tächer.) 1. Je vois bien que vous táchez à m'embarrasser par vos questions. 2. Le tailleur m'a dit qu'il tâcherait de finir aujourd'hui l'habit que vous lui avez commandé.—(Tomber.) 1. Les enfans tombent fréquemment par terre. 2. Le vent a fait tomber du fruit à terre.-(Travailler.) 1. Voyez cette araignée qui travaille à faire sa toile. 2. Savez-vous travailler de la main gauche? 3. Les ânes travaillent-ils beaucoup de l'esprit ?-Rules 240-241. 1. Le génie modeste est admiré de tout le monde. 2. Lo capitaine du navire fut assassiné par les matelots. REMARK. 3. Les ouvrages de J. J. Roushend ont été critiqués d'une manière fort injuste par les Jésuites de tous les pays.

4.

XXXI.—EXERCISE.

Translate into French and write.

(Résoudre.) 1. Try to persuade her to sing. 2. I am determined to set out.—(Retrancher.) 】 They have suppressed a stanza. 2. Forbid wine to that patient.-(Réver.) 1. The exile oft. thinks of his country. 2. Did you ever dream of thieves?-(Satisfaire.) 1. That pupil gi satisfaction to his masters. 2. Candidates seldom realize the promises they make. . Onʊ enriches himself by paying his debts.-(S'efforcer.) 1. Do not strain to speak so loudly. 2. He endeavors to blacken your life. 3. They vainly try to do that.-(S'empresser.) 1. Courtier? Lasten to please the king. 2. Be prompt to pick that for me.-(Se plaindre.) 1. They complained of the kingdom being governed by an oppressor. 2. That lady complains of not being able to find a competent governess.-(Servir.) 1. That doctor has abilities which are of no use to him now, for he is a cripple. 2. Complaints against the decrees of Providence are of no use. succom ber.) 1. That ass falls beneath his burden. 2. Weak souls are overcome by grief. 3. Never fall into the temptation of doing a bad thing.-(Suffire.) 1. Nothing satisfies an ambitio's person. 2. It is enough to put paper under these coals: they take fire immediately.-(Suppler.) 1. The foreman is the substitute for the master. 2. A word is wanted in that line: could yr a supply iv? 3. Injuries often take the place of reason in discussions. 4. Our soldiers made 1p with their courage for the inequality of their number.- Tächer.) 1. You try to puzzle me. 2. The tai or told me that he would try to finish my coat to-day.-(Tomber.) 1. Children frequently tur ble down. 2. The wind has caused some fruit to fall on the ground.--(Traiter.) 1. C mld you hyadle any subject? 2. Buffon treated of every thing which has a connection with natural his cory. 3. The reporter has handled the matter well. 4. The committee have discussed the matter fo four hours. (Travailler.) 1. That spider is working at its web. 2. Do you know how to work with the left hand? 3. Do asses work with their mind?--Rule 240. 1. Genius is admired by everybody. 2. The captain was murdered by the sailors. REMARK. 3. Rousseau's works have been unjustly criticised by the Jesuits

[blocks in formation]

2. They may be expressed either by vouloir (to be willing), pouvoir (to be able), or devoir (to owe), conformably to the following rules:

242. Will and would are sometimes used as principal verbs, and must be expressed by vouloir (to be willing); as,

Allez en bas.-Non, je ne veux pas.

Il est sorti, quoique je ne voulusse pas.

Go down stairs.—No, I will not.
He went out, though I would not.

243 Will and would, though used as auxiliaries, are expressed by vouloir, for emphasis; as,

Je veux être obéi.

Il voulait que j'y allasse.

I will be obeyed.

He would have me go there.

244. May, having the meaning of can, is usually expressed by pouvoir.

[blocks in formation]

245. Could and might are both expressed by pouvoir (to be able) if denoting possibility; as,

[blocks in formation]

246. Would, could, and might may sometimes be rendered either by a separate verb, or by the Conditional of the verb which follows; as,—

Je vous paierais, si je voulais.

or Je pourrais vous payer, si je voulais. I could pay you, if I would,

TENSES

In which would, could, should, and might are to be put.

247. When would, could, should, and might are not followed by any verb, or are followed by one only, they may be expressed by the imperfect, the conditional, the preterit of the Indicative, or the Subjunctive, according as the sense requires it:

as,-

1. I would is expressed by
2. I should

3. I could

Je voulais, je voulus, je voudrais, or je voulusse.
do. by ..... Je devais, je dus, je devrais, or je dusse.
do. by .. Je pouvais, je pus, je pourrais, or je pusse.

Je pouvais faire cela hier.

Je pus le faire autrefois.

EXAMPLES.

Je pourrais le faire, si vous voulies.

Je ne croyais pas que je pusse le faire.

I could do that yesterday.
I could do it formerly.
I could do it, if you would.
I did not believe I could do it.

248. When would, could, should, and might are followed by two verbs, the last of which is the participle past, they may be rendered as follows:

1. By the Conditional of avoir, and the participles voulu, pu, or dú, if it be spoken of a past time.

Vous auriez dû venir danser.

Vous auriez pû m'aider à sauter.
Vous auriez voulu lire avant moi.

You should have come to dance.
You might have assisted me to jump.
You would have read before me.

2. By the Conditional of vouloir, pouvoir, or devoir, and the verb avoir in the infinitive mood, if it be spoken of something not yet done.

I would I had economized.
I could have succeeded, if not for him.

Je voudrais avoir économisé.
Je pourrais avoir réussi, sans lui.
249. REMARK.-Sometimes vouloir is followed by que and a verb in the Subjunctive.
I will have him to come here.
He would have me betray my duty.

[blocks in formation]

OBSERVATION. A good way to avoid mistakes, out of the rules above, when you want to know in which tense the auxiliaries would, could, should, and might must be, is to consider

[blocks in formation]

And then, to put the verbs vouloir, devoir, pouvoir, into the same tense in French, as the verb

to be is in English.

EXERCISES AND CONVERSATION ON THE RULES OPPOSITE.

193

IDIOMATICAL ILLUSTRATIONS

OF THE RULES OPPOSITE.

Rule 242.-1. Emballez ces marchandises.-Non, je ne veux pas. 2. Aidez-moi à porter cette pierre. Je le veux bien. 3. Menez l'enfant se baigner.-Il ne veut pas. 4. Le petit garçon est sorti nu-tête, quoique je ne voulusse pas. 5. Quand cette demoiselle veut, la mère n'a pas de volonté. 6. Voulez-vous que j'aille à la chasse?-Pourquoi me le demander? Que je veuille, ou non, vous y allez à votre fantaisie. 7. Veuillez entrer, monsieur. 8. Voudriez-vous bien m'écouter. 9. Si j'avais su que vous vouliez partir, je ne vous aurais pas retenu. Rule 243.-1. Nous voulons aller pêcher. 2. Je veux savoir pourquoi vous êtes ici. Rule 244.-1. Vous pouvez aller le premier. 2. L'ennemi peut venir nous l'attendons. Rule 245.-1. Si je pouvais nager, je nagerais. 2. Vous pourriez traverser si vous essayiez. Rule 246.-1. Je pourrais faire arrêter cette femmes si je voulais. 2. Vous pourriez apprendre, si vous vouliez. 3. Nous pourrions grimper sur cet arbre, si nous voulions. Rule 247.-1. Je suis fâché d'avoir laissé tant de besogne en arrière, car je pouvais en faire une bonne partie, hier dans la journée. 2. Pourriez-vous sauter ce fossé ?-Non, je ne pourrais pas le sauter. 3. Avant de courir après vous, je ne savais pas que je pusse vous atteindre. 4. Du sommet de la colline, je pus découvrir les chasseurs à cheval avec leur meute.

Rule 248.-(First.) 1. Nous allåmes hier à la chasse; vous auriez dû venir. 2. Si je n'avais pas été là, l'enfant aurait pu être écrasé par la charrette. (Second.) 3. Quand on a besoin d'ar2. Monsieur votre oncle gent, on voudrait avoir économisé. 4. Vous pourriez avoir réussi sans l'aide de votre frère. Rule 249.-1. Je veux que la voiture soit prête dans dix minutes. voudrait que vous fassiez moins de bruit ici: allez jouer dans la cour.

XXXII.-EXERCISE.

Translate into French and write.

2. Will you assist me!-I will. 3. Rule 242.-1. Pack up those goods.-No, I will not. Take the child to school.-He will not go. 4. Whether I will or not, you do according to your 8. My fancy. 5. Please sir, sit down. 6. Would you be so kind as to listen to me?-Certainly. Rule 243.-1. Do that: I will be obeyed. 2. I wish to know why you are here. brothers have gone to a party: they would have me to go (que j'y allasse), but I would not. Rule 244.-1. You may (or can) write to him that I will be here. 2. The enemy may (or can) attack us; don't be afraid (n'ayez pas peur, or ne craignez rien).

Rule 245.-1. If I could lend you that money, I would willingly do so (je le ferais). 2. You might (or could) live now on your income (de vos rentes), if you had been wiser (plus sage), Rule 246.-1. That man is a thief; I could have him apprehended (le faire arrêter), if I would. 2. That redbreast can scarcely fly; you could catch him if you liked (si vous vouliez).

Rule 247.-1. I could have done most (la plus grande partie) of the work, if you had assisted me. 2. Could you run as quickly as I?-I don't think I could overtake you. 3. I doubted, then, whether you could write so well. 4. We could see you at a distance (au loin).

2. You might have assisted that child. 8. My sister would have gone, but my father would not allow her. (Second.) 4. I would I had (avoir) been saving (économise, or mis de côté). 5. I could have succeeded without you. Rule 249.-1. I will have that. 2. He would have me to go (que j'aille) with him.

Rule 248.-(First.) 1. You should have come with us.

FRENCH CONVERSATION

Illustrative of the rules in the page opposite.

1. Voudriez-vous m'aider à porter ce fardeau ?
2. Voulez-vous que nous allions nous baigner?
3. Les hommes peuvent-ils faire ce qu'ils veulent?
4. Que l'homme veuille ou non, faut-il qu'il meure?
5. Madame veut-elle qu'un de nous l'accompagne?
6. Ces dames voudraient-elles qu'on les accompagne?
7. Voulez-vous savoir comment la chose s'est passée?
BY a-t-il de la différence entre pouvoir et vouloir ?

9. Pourrait-on y voir, si le soleil n'existait pas ? 10. Croiriez-vous qu'on put diriger un ballon en l'air? 11. Les Anglais pourront-ils conserver Gibraltar? 12. Les horames peuvent-ils éviter l'heure de la mort? 13. Cromwell aurait-il pu être Roi, s'il eût voulu? 14. Quand l'or manque, voudrait-on avoir épargné? 15. J'ai lu un peu, qu'auriez-vous voulu que je fisse? 16. Voudriez-vous avoir une nation à gouverner? 13

OF

IRREGULAR AND DEFECTIVE VERBS.

OBSERVATIONS.

1. The Asterisk [*] serves to point out the defective verbs, that is, the verbs which want soms lenses and persons not admitted by use.

2. A compound verb followed by leaders [....] is to be conjugated like the verb in italics, to which it is referred, and which stands opposite.

3. To decline the subjunctive and third persons of the Imperative, add que to the pronouns je, tu, il, nous, vous, ils, placed at the top of the tenses.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

NOTE-Abstraire is seldom used; faire abstraction de is usually preferred.

like

Courir.

....

Accourir, to run,......

NOTE. The compound tenses of accourir are formed either with avoir or être.
Accroire,* to believe.

NOTE.-Accroire is used in the infinitive with all the tenses of the verb faire (to make).
Faire accroire, To impose upon- To make one believe.
I impose upon-I make one believe.

Je fais accroire,

Accroître, to increase,....

like

NOTE. The compound tenses of accroître are formed either with avoir or être. Accueillir, to welcome,.....

[blocks in formation]

....

Cueillir.

like

NOTE.-Faire accueil is often preferred to accueillir (Il m'a fait bon accueil).

2. Acquérir. TRANSITIVE VERB.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

NOTE―J'ai été, j'avais été, faurais été, &c., are not synonymous with je suis allé, j'étais allé, je serais alle. The former must be used whenever the return from the place mentioned has taken place. The latter, when the return has not been effected: for instance, Il a été à Paris, he has been at Paris-implies the re turn; but il est allé à Paris, he has gone to Paris-intimates, that he is at Paris, or is still on his journey thither.

The Imperative Va is spelt cas when followed by y, or by en; as, vas-y, vas en savoir des nouvelles, go thither, go and make inquiries about it. However, it takes no 8 when the y is followed by a verb; as, va y donner ordre, go and take care of it. s'en Aller,

.... like

Aller

....

NOTE-This reflective verb is declined with three pronouns, as follows:

to go away,....

[blocks in formation]

NOTE-Apparaître admits of both auxiliaries, avoir and être, for its compound tenses.

Apparoir,* to appear.

NOTE-Apparoir is a law term, used only in the infinitive and in the third person singular Present

TRANSITIVE VERB.

Indicative-il appert.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

REFLECTIVE VERB.

s' Asseyant, sitting.

Tu

n

Indic. Pres.. m'assieds, t'assieds, s'assied.
Imperfect... m'asseyais, t'asseyais, s'asseyait.
Past Def.... m'assis, t'assis, s'assit.
Future massiérai, t'assiéras, s'assiéra.
Cont. Pres.. m'assiérais, t'assiérais, s'assiérait.
Imperative..
assieds-toi, s'asseye.
Subj. Pres... m'asseye, t'asseyes, s'asseye.
Imperfect... m'assisse, t'assisses, s'assit.

Assis, sat.

Nous

Vous

nous asseyons, vous asseyez, s'asseyent. nous asseyions, vous asseviez, s'asseyaient. nous assimes, vous assites, s'assirent. nous assiérons, vous assiérez, s'assiéront. nous assiérions, vous assiériez, s'assiéraient asseyons-nous, asseyez-vous, s'asseyent. nous asseyions, rous asseyiez, s'asseyent. nous assissions, vous assissiez, s'assissent.

« PreviousContinue »