Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Conjugate these verbs fully in the affirmative, negative, interrogative, and interrogative negative forms.

NOTICE (1) that neuter verbs, with the exception of a few, take the auxiliary verb avoir in their compound tenses, and are conjugated like active verbs; (2) that impersonal verbs are used only in the third person singulez.

[merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

La mère de Loïs ne revoit plus son fils. Elle s'en va dans les bois et s'écrie: "Où êtes-vous, Loïs, Loïs mon cher enfant?" . . . Les échos seuls répètent Loïs, Loïs mon cher enfant. Elle court tout éperdue le long de la Seine; elle aperçoit sur le rivage une blancheur: "Il n'est pas loin, dit-elle; voilà ses fleurs chéries, voilà ses blanches marguerites." Hélas! elle aperçoit, flottant sur

les eaux, le corps de son enfant bien-aimé.

Elle pleure, elle gémit, elle soupire; elle prend dans ses bras le corps glacé de Lois; elle veut le ranimer contre son cœur mais le cœur de la mère ne peut plus réchauffer le corps du fils. Cependant le druide, monté sur un roc voisin, s'applaudit de sa vengeance.

Les dieux ne viennent pas toujours à la voix des malheureux; mais aux cris de cette mère affligée, Cérès apparut. "Loïs, dit-elle, sois la plus belle fleur des Gaules." Aussitôt les joues pâles de Lois se développent en calice plus blanc que la neige; ses cheveux blonds se changent en filets d'or; une odeur suave s'en exhale; sa taille légère s'élève vers le ciel: Loïs devient lis.

Le druide voit ce prodige, et n'en est point touché. Il lève vers le ciel un visage et des yeux irrités. Il blasphème, il menace Cérès; il allait porter sur elle une main impie, lorsqu'elle lui cria: "Tyran cruel, arrête!"

A la voix de la déesse, il reste immobile. Mais le roc ému s'entr'ouvre; les jambes du druide s'y enfoncent; son visage barbu et enflammé de colère se dresse vers le

ciel en pinceau de pourpre, et les vêtements, qui couvraient ses bras meurtriers, se hérissent d'épines: le druide devient chardon.

"Toi, dit la déesse des blés, qui voulais nourrir les hommes comme les bêtes, deviens toi-même la pâture des animaux. Sois l'ennemi des moissons après ta mort, comme tu le fus pendant ta vie. Pour toi, belle fleur de Loïs, tu seras l'ornement de la Seine, et un jour, dans la main, sur le front, et sur les étendards de rois victorieux, le lis l'emportera sur le gui des druides."

[blocks in formation]

Que fait la mère de Loïs, en ne le voyant pas revenir? L'enfant répond-il à ses appels? Où la mère le retrouve-telle? Que fait-elle à la vue de son enfant inanimé? Le druide est-il touché du désespoir de la mère? Que fait alors Cérès ? Décrivez la métamorphose de Loïs en lis. Le druide est-il enfin touché? Décrivez la métamorphose du prêtre en chardon. Le châtiment n'était-il pas bien

mérité et bien choisi? Quelle était la plante vénérée pa les druides? Dites ce que vous savez sur cette plante Pourquoi la France a-t-elle été souvent appelée "le roy aume des lis"?

II

HOW HYACINTHUS WAS CHANGED INTO A1 FLOWER

4

One day,

Hyacinthus was dearly loved by 2 Apollo. after wandering3 together through the forests that surrounded Delphi, the youth and the god arrived at a beautiful open space, on the top of a hill. There they stopped to exercise themselves in throwing a quoit. Apollo hurled it into the air with such force, that Hyacinthus, intending to catch it, when it fell, was struck down by its rebound. The god in despair ran to the youth, and raising him in his arms, vainly endeavored to revive him. Like a lily torn from the parent stem, he drooped his head, and fell back on the grass sprinkled with his blood. But his memory still 10 survives and will always" survive him.12 For at Apollo's order, a beautiful new 13 flower sprang from the blood of Hyacinthus, the hyacinth, which is renewed 14 each spring and reminds 15 us of the god's grief at the youth's death.

8

1 Omit the indefinite article. 2 by = d'. 3 after wandering : = après avoir erré. 4 in throwing à jeter. 5 Use the indefinite article before the adjective. 6 intending = en voulant. 7 its le. 8, 10, 11 Put the adverb after the verb. 9 with de. = 12 Survivre being an intransitive verb, him = lui, not le. 13 Put the second adjective after the noun. 14 Translate by a reflexive verb. 15 With rappeler, the person is the indirect, and the thing is the direct, object.

III

Let the pupils relate in French, without the book, the substance of the reading lesson and translation.

Let them take the fourth and fifth paragraphs of the reading lesson and state how many clauses are contained in each sentence, and what kinds of clauses they are.

Let them explain also why the present tense is mostly used in the reading lesson.

Pluriel des Noms Composés

1. Quand un nom composé est formé de deux noms, ou d'un nom et d'un adjectif, les deux mots prennent la marque du pluriel, s

ou x.

Plural of Compound Nouns

1. When a compound noun is formed of two nouns, or of a noun and an adjective, both words take the sign of the plural, s

or x.

Ex.: Un chou-fleur (cauliflower), des choux-fleurs.
Un rouge-gorge (robin), des rouges-gorges.

2. Quand un nom composé est formé de deux noms unis par une préposition, exprimée ou sous-entendue, le premier nom seul prend la marque du pluriel.

2. When a compound noun is formed of two nouns connected by a preposition, expressed or understood, the first noun alone takes the sign of the plural.

Ex.: Un chef-d'œuvre (masterpiece), des chefs-d'œuvre. Un hôtel-Dieu (hospital), des hôtels-Dieu.

3. Quand un nom composé est formé d'un nom et d'un mot invariable, préposition, adverbe, le nom seul prend la marque du pluriel.

3. When a compound noun is formed of a noun and an invariable word, such as a preposition or adverb, the noun alone takes the plural.

Ex.: Un contre-ordre (countermand), des contre-ordres. Un vice-amiral (vice-admiral), des vice-amiraux.

« PreviousContinue »