L'analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais : théorie et pratique |
From inside the book
Results 1-3 of 88
Page 131
... texte , car la première partie de l'exercice consiste à transcoder chacune des expressions extraites du texte anglais . Ce détail est important . Le transcodage se fait de code à code , non de texte à texte . Les participants peuvent s ...
... texte , car la première partie de l'exercice consiste à transcoder chacune des expressions extraites du texte anglais . Ce détail est important . Le transcodage se fait de code à code , non de texte à texte . Les participants peuvent s ...
Page 136
... texte et on les donne à traduire à autant de participants qui traduisent la portion de texte figurant sur leur fiche sans prendre connaissance des autres phrases . On reconstitue ensuite le texte en ré- tablissant l'ordre original des ...
... texte et on les donne à traduire à autant de participants qui traduisent la portion de texte figurant sur leur fiche sans prendre connaissance des autres phrases . On reconstitue ensuite le texte en ré- tablissant l'ordre original des ...
Page 141
... texte Avant de redresser la version transcodée du texte de l'exercice précédent et d'en donner une traduction contextuelle fidèle , il convient , pour ne pas sauter d'étapes , de faire une explication de texte . En didac- tique de la ...
... texte Avant de redresser la version transcodée du texte de l'exercice précédent et d'en donner une traduction contextuelle fidèle , il convient , pour ne pas sauter d'étapes , de faire une explication de texte . En didac- tique de la ...
Common terms and phrases
American analyse anglais become Beethoven bilinguisme Canada Canadian cannabis caractérologiques Catford compréhension concepts connaissance contexte contextuelle corporate Dawson didactique discours écrit énoncés équivalences exercices expressions first fonction food forme formulation Frisbee générale Georges Mounin hashish Icy Grip Tightens interlinguistique interprétation intralinguale Jean Piaget Jean-Paul Vinay Joan Dawson l'activité traduisante l'analyse l'anglais l'énoncé l'enseignement l'exégèse l'organicité textuelle ladders langue d'arrivée langue seconde lexicale linguistique contrastive littéraire locutions made mail maniement du langage Marijuana ment message méthode méthodologie mots niveau Objectif paliers pattern pédagogie pensée people phrase pratique price problème Rebuilding the Breast réexpression réexprimer reformulation removal sémantique sémiotique sens sense of loss service signes linguistiques signification situation solution structurales structures style Stylistique comparée syntagme syntaxe systèmes linguistiques techniques texte original textes pragmatiques textologie théorie théoriques thing time tion tique traducteur traduction professionnelle traductologie traduire transcodage transcodée Translation Unités textuelles version Watusi whichever work world years