L'analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais : théorie et pratique |
From inside the book
Results 1-3 of 24
Page 51
... terme synonyme de sémiotique , tandis que Georges Mounin limite l'emploi de ce mot à l'étude de tous les systèmes de signes autres que les langues naturelles . La frontière entre sémiotique et sémiologie n'est pas nette . Les opinions ...
... terme synonyme de sémiotique , tandis que Georges Mounin limite l'emploi de ce mot à l'étude de tous les systèmes de signes autres que les langues naturelles . La frontière entre sémiotique et sémiologie n'est pas nette . Les opinions ...
Page 61
... terme revêt , en effet , des acceptions si nombreuses qu'il peut être source de confusion . La « traduction » ( ré- sultat ) et l ' << activité traduisante » ( série d'opérations intellectuelles ) pré- sentent une distinction analogue à ...
... terme revêt , en effet , des acceptions si nombreuses qu'il peut être source de confusion . La « traduction » ( ré- sultat ) et l ' << activité traduisante » ( série d'opérations intellectuelles ) pré- sentent une distinction analogue à ...
Page 109
... terme , contrairement aux cinq premiers , s'entoure d'une connotation péjorative de dégradation qui ressort clairement de ses acceptions figurées : « la mutilation d'un tableau célèbre » , « la muti- lation d'un texte » . Ce halo ...
... terme , contrairement aux cinq premiers , s'entoure d'une connotation péjorative de dégradation qui ressort clairement de ses acceptions figurées : « la mutilation d'un tableau célèbre » , « la muti- lation d'un texte » . Ce halo ...
Common terms and phrases
American analyse anglais become Beethoven bilinguisme Canada Canadian cannabis caractérologiques Catford compréhension concepts connaissance contexte contextuelle corporate Dawson didactique discours écrit énoncés équivalences exercices expressions first fonction food forme formulation Frisbee générale Georges Mounin hashish Icy Grip Tightens interlinguistique interprétation intralinguale Jean Piaget Jean-Paul Vinay Joan Dawson l'activité traduisante l'analyse l'anglais l'énoncé l'enseignement l'exégèse l'organicité textuelle ladders langue d'arrivée langue seconde lexicale linguistique contrastive littéraire locutions made mail maniement du langage Marijuana ment message méthode méthodologie mots niveau Objectif paliers pattern pédagogie pensée people phrase pratique price problème Rebuilding the Breast réexpression réexprimer reformulation removal sémantique sémiotique sens sense of loss service signes linguistiques signification situation solution structurales structures style Stylistique comparée syntagme syntaxe systèmes linguistiques techniques texte original textes pragmatiques textologie théorie théoriques thing time tion tique traducteur traduction professionnelle traductologie traduire transcodage transcodée Translation Unités textuelles version Watusi whichever work world years