L'analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais : théorie et pratique |
From inside the book
Results 1-3 of 18
Page 45
... professionnelle minimale à LA traduction . Devant l'impossibilité de concevoir une méthode d'enseignement de LA traduction , il a fallu choisir le type de discours se prêtant le mieux à l'initiation de cette technique , sans perdre de ...
... professionnelle minimale à LA traduction . Devant l'impossibilité de concevoir une méthode d'enseignement de LA traduction , il a fallu choisir le type de discours se prêtant le mieux à l'initiation de cette technique , sans perdre de ...
Page 86
... professionnelle ( pour faire com- prendre ) et la recherche linguistique ( pour observer ) 67. Aux étudiants d'une langue étrangère , le rapprochement de deux systèmes linguisti- ques peut servir de moyen d'acquisition de connaissances ...
... professionnelle ( pour faire com- prendre ) et la recherche linguistique ( pour observer ) 67. Aux étudiants d'une langue étrangère , le rapprochement de deux systèmes linguisti- ques peut servir de moyen d'acquisition de connaissances ...
Page 226
... professionnelle - assumée par des traduc- teurs chevronnés — et la révision didactique , moyen de perfectionne- ment des apprentis - traducteurs ' . Une des caractéristiques « < de la révi- sion à fonction formatrice ou didactique est d ...
... professionnelle - assumée par des traduc- teurs chevronnés — et la révision didactique , moyen de perfectionne- ment des apprentis - traducteurs ' . Une des caractéristiques « < de la révi- sion à fonction formatrice ou didactique est d ...
Common terms and phrases
American analyse anglais become Beethoven bilinguisme Canada Canadian cannabis caractérologiques Catford compréhension concepts connaissance contexte contextuelle corporate Dawson didactique discours écrit énoncés équivalences exercices expressions first fonction food forme formulation Frisbee générale Georges Mounin hashish Icy Grip Tightens interlinguistique interprétation intralinguale Jean Piaget Jean-Paul Vinay Joan Dawson l'activité traduisante l'analyse l'anglais l'énoncé l'enseignement l'exégèse l'organicité textuelle ladders langue d'arrivée langue seconde lexicale linguistique contrastive littéraire locutions made mail maniement du langage Marijuana ment message méthode méthodologie mots niveau Objectif paliers pattern pédagogie pensée people phrase pratique price problème Rebuilding the Breast réexpression réexprimer reformulation removal sémantique sémiotique sens sense of loss service signes linguistiques signification situation solution structurales structures style Stylistique comparée syntagme syntaxe systèmes linguistiques techniques texte original textes pragmatiques textologie théorie théoriques thing time tion tique traducteur traduction professionnelle traductologie traduire transcodage transcodée Translation Unités textuelles version Watusi whichever work world years