L'analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais : théorie et pratique |
From inside the book
Results 1-3 of 28
Page 15
... pourrait - on évaluer la diffi- culté d'un texte à traduire pour un groupe donné d'étudiants afin d'éta- blir une progression dans l'enseignement ? Quelles sont les difficultés communes à tous les textes d'un même genre ? Un véritable ...
... pourrait - on évaluer la diffi- culté d'un texte à traduire pour un groupe donné d'étudiants afin d'éta- blir une progression dans l'enseignement ? Quelles sont les difficultés communes à tous les textes d'un même genre ? Un véritable ...
Page 141
... pourrait comporter les quatre subdivisions suivantes : 1 ) les clés du texte , c'est - à - dire tout ce qui le situe et en précise le cadre ; 2 ) les con- naissances non linguistiques nécessaires à sa compréhension ; 3 ) le dé- pistage ...
... pourrait comporter les quatre subdivisions suivantes : 1 ) les clés du texte , c'est - à - dire tout ce qui le situe et en précise le cadre ; 2 ) les con- naissances non linguistiques nécessaires à sa compréhension ; 3 ) le dé- pistage ...
Page 229
... pourrait empêcher la pompe de fournir la quantité appropriée d'essence . Ceci pourrait produire une hésitation ou un manque de réaction lors de l'accélération et pourrait faire caler le moteur . Si un joint déformé occasionne ces ...
... pourrait empêcher la pompe de fournir la quantité appropriée d'essence . Ceci pourrait produire une hésitation ou un manque de réaction lors de l'accélération et pourrait faire caler le moteur . Si un joint déformé occasionne ces ...
Common terms and phrases
American analyse anglais become Beethoven bilinguisme Canada Canadian cannabis caractérologiques Catford compréhension concepts connaissance contexte contextuelle corporate Dawson didactique discours écrit énoncés équivalences exercices expressions first fonction food forme formulation Frisbee générale Georges Mounin hashish Icy Grip Tightens interlinguistique interprétation intralinguale Jean Piaget Jean-Paul Vinay Joan Dawson l'activité traduisante l'analyse l'anglais l'énoncé l'enseignement l'exégèse l'organicité textuelle ladders langue d'arrivée langue seconde lexicale linguistique contrastive littéraire locutions made mail maniement du langage Marijuana ment message méthode méthodologie mots niveau Objectif paliers pattern pédagogie pensée people phrase pratique price problème Rebuilding the Breast réexpression réexprimer reformulation removal sémantique sémiotique sens sense of loss service signes linguistiques signification situation solution structurales structures style Stylistique comparée syntagme syntaxe systèmes linguistiques techniques texte original textes pragmatiques textologie théorie théoriques thing time tion tique traducteur traduction professionnelle traductologie traduire transcodage transcodée Translation Unités textuelles version Watusi whichever work world years