L'analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais : théorie et pratique |
From inside the book
Results 1-3 of 18
Page 51
... particulier de l'automatisation des activités créatrices de l'hom- 6 Efim Etkind , « La stylistique comparée , base de l'art de traduire » , p . 23. Dans un ouvrage récent , J. R. Ladmiral a émis une opinion semblable : « ... ce qu'il ...
... particulier de l'automatisation des activités créatrices de l'hom- 6 Efim Etkind , « La stylistique comparée , base de l'art de traduire » , p . 23. Dans un ouvrage récent , J. R. Ladmiral a émis une opinion semblable : « ... ce qu'il ...
Page 57
... particulier de traduction ( Nida ) . C'est une chose de fixer un idéal à atteindre et une autre de concevoir des moyens concrets pour s'en rapprocher . Toute réflexion théorique tend inévitablement vers l'abstrac- tion et la ...
... particulier de traduction ( Nida ) . C'est une chose de fixer un idéal à atteindre et une autre de concevoir des moyens concrets pour s'en rapprocher . Toute réflexion théorique tend inévitablement vers l'abstrac- tion et la ...
Page 59
... particulier parce qu'en parlant d'une pièce de viande apprêtée et servie sur la table , l'anglais dit mutton et non sheep . La différence de valeur entre sheep et mouton tient à ce que le premier a à côté de lui un second terme , ce qui ...
... particulier parce qu'en parlant d'une pièce de viande apprêtée et servie sur la table , l'anglais dit mutton et non sheep . La différence de valeur entre sheep et mouton tient à ce que le premier a à côté de lui un second terme , ce qui ...
Common terms and phrases
American analyse anglais become Beethoven bilinguisme Canada Canadian cannabis caractérologiques Catford compréhension concepts connaissance contexte contextuelle corporate Dawson didactique discours écrit énoncés équivalences exercices expressions first fonction food forme formulation Frisbee générale Georges Mounin hashish Icy Grip Tightens interlinguistique interprétation intralinguale Jean Piaget Jean-Paul Vinay Joan Dawson l'activité traduisante l'analyse l'anglais l'énoncé l'enseignement l'exégèse l'organicité textuelle ladders langue d'arrivée langue seconde lexicale linguistique contrastive littéraire locutions made mail maniement du langage Marijuana ment message méthode méthodologie mots niveau Objectif paliers pattern pédagogie pensée people phrase pratique price problème Rebuilding the Breast réexpression réexprimer reformulation removal sémantique sémiotique sens sense of loss service signes linguistiques signification situation solution structurales structures style Stylistique comparée syntagme syntaxe systèmes linguistiques techniques texte original textes pragmatiques textologie théorie théoriques thing time tion tique traducteur traduction professionnelle traductologie traduire transcodage transcodée Translation Unités textuelles version Watusi whichever work world years