L'analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais : théorie et pratique |
From inside the book
Results 1-3 of 40
Page 15
... l'enseignement de la traduction à l'apprentissage de la rédaction ? Sur quels critères objectifs pourrait - on évaluer la diffi- culté d'un texte à traduire pour un groupe donné d'étudiants afin d'éta- blir une progression dans l' ...
... l'enseignement de la traduction à l'apprentissage de la rédaction ? Sur quels critères objectifs pourrait - on évaluer la diffi- culté d'un texte à traduire pour un groupe donné d'étudiants afin d'éta- blir une progression dans l' ...
Page 41
... l'apprentissage de la tra- duction ? On ne peut donc pas minimiser l'importance de ce savoir en croyant comme un ... enseignement des langues . Ce premier chapitre consacré à la délimitation du domaine de la méthode serait incomplet ...
... l'apprentissage de la tra- duction ? On ne peut donc pas minimiser l'importance de ce savoir en croyant comme un ... enseignement des langues . Ce premier chapitre consacré à la délimitation du domaine de la méthode serait incomplet ...
Page 237
... l'influence des applications . C'est le cas en traduction . « Chaque élargissement du champ d'activité des traducteurs mène inévitablement à une modification de la compréhen- sion même de l ... enseignement . Les projets d'automa- tisation ...
... l'influence des applications . C'est le cas en traduction . « Chaque élargissement du champ d'activité des traducteurs mène inévitablement à une modification de la compréhen- sion même de l ... enseignement . Les projets d'automa- tisation ...
Common terms and phrases
American analyse anglais become Beethoven bilinguisme Canada Canadian cannabis caractérologiques Catford compréhension concepts connaissance contexte contextuelle corporate Dawson didactique discours écrit énoncés équivalences exercices expressions first fonction food forme formulation Frisbee générale Georges Mounin hashish Icy Grip Tightens interlinguistique interprétation intralinguale Jean Piaget Jean-Paul Vinay Joan Dawson l'activité traduisante l'analyse l'anglais l'énoncé l'enseignement l'exégèse l'organicité textuelle ladders langue d'arrivée langue seconde lexicale linguistique contrastive littéraire locutions made mail maniement du langage Marijuana ment message méthode méthodologie mots niveau Objectif paliers pattern pédagogie pensée people phrase pratique price problème Rebuilding the Breast réexpression réexprimer reformulation removal sémantique sémiotique sens sense of loss service signes linguistiques signification situation solution structurales structures style Stylistique comparée syntagme syntaxe systèmes linguistiques techniques texte original textes pragmatiques textologie théorie théoriques thing time tion tique traducteur traduction professionnelle traductologie traduire transcodage transcodée Translation Unités textuelles version Watusi whichever work world years