L'analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais : théorie et pratique |
From inside the book
Results 1-3 of 37
Page 32
... fonction des lec- teurs . L'écrivain ne se demande pas d'habitude si ses futurs lecteurs comprendront rationnellement tel mot ou saisiront telle image ni com- ment il doit décrire les faits pour être le mieux compris . Il vit cepen ...
... fonction des lec- teurs . L'écrivain ne se demande pas d'habitude si ses futurs lecteurs comprendront rationnellement tel mot ou saisiront telle image ni com- ment il doit décrire les faits pour être le mieux compris . Il vit cepen ...
Page 116
... fonction du message et des destinataires que du vecteur lui - même . Un exemple montrera l'incidence que la nature et la fonction d'un texte peuvent avoir sur les choix linguistiques . Soit l'énoncé suivant extrait d'une brochure ...
... fonction du message et des destinataires que du vecteur lui - même . Un exemple montrera l'incidence que la nature et la fonction d'un texte peuvent avoir sur les choix linguistiques . Soit l'énoncé suivant extrait d'une brochure ...
Page 226
... fonction de réviseur dont la tâche principale , dans un service de traduction , est de revoir et corriger au besoin les travaux de deux ou parfois trois traducteurs . Il faut distinguer la révision professionnelle - assumée par des ...
... fonction de réviseur dont la tâche principale , dans un service de traduction , est de revoir et corriger au besoin les travaux de deux ou parfois trois traducteurs . Il faut distinguer la révision professionnelle - assumée par des ...
Common terms and phrases
American analyse anglais become Beethoven bilinguisme Canada Canadian cannabis caractérologiques Catford compréhension concepts connaissance contexte contextuelle corporate Dawson didactique discours écrit énoncés équivalences exercices expressions first fonction food forme formulation Frisbee générale Georges Mounin hashish Icy Grip Tightens interlinguistique interprétation intralinguale Jean Piaget Jean-Paul Vinay Joan Dawson l'activité traduisante l'analyse l'anglais l'énoncé l'enseignement l'exégèse l'organicité textuelle ladders langue d'arrivée langue seconde lexicale linguistique contrastive littéraire locutions made mail maniement du langage Marijuana ment message méthode méthodologie mots niveau Objectif paliers pattern pédagogie pensée people phrase pratique price problème Rebuilding the Breast réexpression réexprimer reformulation removal sémantique sémiotique sens sense of loss service signes linguistiques signification situation solution structurales structures style Stylistique comparée syntagme syntaxe systèmes linguistiques techniques texte original textes pragmatiques textologie théorie théoriques thing time tion tique traducteur traduction professionnelle traductologie traduire transcodage transcodée Translation Unités textuelles version Watusi whichever work world years