L'analyse du discours comme méthode de traduction: initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais : théorie et pratique |
From inside the book
Results 1-3 of 36
Page 174
... Canada / Upper Canada : le Bas - Canada / le Haut - Canada ; the bigger end : le gros bout ( d'un bâton ) . Pour sa part , Jean - Paul Vinay a observé dans un article intitulé << Vision comparative et vision absolue2 » que , dans le ...
... Canada / Upper Canada : le Bas - Canada / le Haut - Canada ; the bigger end : le gros bout ( d'un bâton ) . Pour sa part , Jean - Paul Vinay a observé dans un article intitulé << Vision comparative et vision absolue2 » que , dans le ...
Page 234
... Canada quitte Liverpool le 1er juillet et parvient à Halifax en un peu plus de 12 jours . Pour la première fois , les colons pouvaient recevoir leur courrier en provenance d'Angleterre dans les délais prévus ou presque et savoir avec ...
... Canada quitte Liverpool le 1er juillet et parvient à Halifax en un peu plus de 12 jours . Pour la première fois , les colons pouvaient recevoir leur courrier en provenance d'Angleterre dans les délais prévus ou presque et savoir avec ...
Page 269
... Canada , 1962. ( Réimpression 1972 ) . 397 p . DELISLE , Jean . Guide bibliographique du traducteur , rédacteur et ... Canada » dans Meta , vol XXII , no 1 , mars 1977 , pp . 66-71 . « Les pionniers de l'interprétation au Canada » dans ...
... Canada , 1962. ( Réimpression 1972 ) . 397 p . DELISLE , Jean . Guide bibliographique du traducteur , rédacteur et ... Canada » dans Meta , vol XXII , no 1 , mars 1977 , pp . 66-71 . « Les pionniers de l'interprétation au Canada » dans ...
Common terms and phrases
American analyse anglais become Beethoven bilinguisme Canada Canadian cannabis caractérologiques Catford compréhension concepts connaissance contexte contextuelle corporate Dawson didactique discours écrit énoncés équivalences exercices expressions first fonction food forme formulation Frisbee générale Georges Mounin hashish Icy Grip Tightens interlinguistique interprétation intralinguale Jean Piaget Jean-Paul Vinay Joan Dawson l'activité traduisante l'analyse l'anglais l'énoncé l'enseignement l'exégèse l'organicité textuelle ladders langue d'arrivée langue seconde lexicale linguistique contrastive littéraire locutions made mail maniement du langage Marijuana ment message méthode méthodologie mots niveau Objectif paliers pattern pédagogie pensée people phrase pratique price problème Rebuilding the Breast réexpression réexprimer reformulation removal sémantique sémiotique sens sense of loss service signes linguistiques signification situation solution structurales structures style Stylistique comparée syntagme syntaxe systèmes linguistiques techniques texte original textes pragmatiques textologie théorie théoriques thing time tion tique traducteur traduction professionnelle traductologie traduire transcodage transcodée Translation Unités textuelles version Watusi whichever work world years